返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 《论语》中日对照详解 » 正文

『論語』の衛霊公篇-37

时间: 2014-05-06    进入日语论坛
核心提示:[白文]37.子曰、君子貞而不諒、[書き下し文]子曰く、君子は貞(てい)にして諒(りょう)ならず。[口語訳]先生が言われ
(单词翻译:双击或拖选)
[白文]37.子曰、君子貞而不諒、 
 
[書き下し文]子曰く、君子は貞(てい)にして諒(りょう)ならず。 
 
[口語訳]先生が言われた。『君子は正しさを守るが、馬鹿正直ではない。』 
 
[解説]『貞』とは永久に続くような正しさ(大義)を意味し、『諒』とは短期的なその場限りの正しさ、細かいところにこだわる馬鹿正直さを意味する。君子には『大義を取って、小義を捨てる』ような決断が求められることが少なくない。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论