日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日语随笔集 » 正文

「三時間延長」

时间: 2017-04-21    进入日语论坛
核心提示: ピー、ピー、ピー、。 石油ヒーターの時間延長のブザー音である。 「」 炬燵にスッポリ入ってテレビを見ていた私と家内は互
(单词翻译:双击或拖选)
 ピー、ピー、ピー、………………。
 石油ヒーターの時間延長のブザー音である。
 「……………」
 炬燵にスッポリ入ってテレビを見ていた私と家内は互いに顔を見合わせる。しかし、どちらも腰を上げようとしない。
 ブザーが鳴った瞬間タイミング良くどっちかが立たなければ、あとは根気比べと意地の張り合いの勝負である。こんな時は気の弱い方が負ける。気軽に炬燵から出れば、どうと言うこともないのだが、一旦顔を見合わせて相手を当てにすると、勝負が始まる。
 テレビが面白いから映像の前を離れるのが嫌な訳ではない。大袈裟に言うと、私は亭主の沽券に関わる問題と考え、家内は夫が女房への思い遣りの重さを計る証と思っている。
 それは、亭主と女房がお互いの存在を認め合う比重の問題だから譲れないのだ。
あんた
 「 貴方押してきてよ!」と女房 「お前が行けよ!何時も腰が重いんだから しょうのない奴」と亭主は愚痴る。
 これが若い夫婦だと、エスカレートして夫婦喧嘩の火種になりかねない。
 テレビの放映の内容によっても時には勝負が長引いたりする。
 『大岡越前』の白洲で奉行が裁きを言い渡す場面だと、双方立つ訳にいかない。『駅伝競争』で区間ランナーがたすきを渡す場面だったりするとテレビの前から離れられない。
 こんなとき、コマーシャルは救いの神である。炬燵から抜け出すチャンスだ。
 時には、二人が同時に立ってお互いに顔を見合せて微苦笑することもある。
 しかし、現実はあっけなく決着する。
 ―亭主の顔を立て且つ自分の存在も損なわない行動をとる―延長ボタンを押すのは家内である。手洗いに立つ振りをして炬燵から抜け出して延長ボタンを押して来る。
 つい
 序でに台所へ行ってお茶を入れる。 「お茶はコーヒーですか。紅茶にしましょうか」と台所から女房の声。
 「普通のお茶がいい」と亭主が応じる。
 私は、家内が手洗いに立ったことも、序でにお茶を入れて来たことも気付かぬ振りをして緑茶を啜る。「三時間延長」ボタン押しの勝負を引き分けに終わらせるコツはお互いに知らぬ顔を通すことである。
 私は「ご苦労さん」の言葉を喉元で呑み込む。感謝の気持ちがあっても言わぬが花だ。
 夫婦の間では、口に出さない方がお洒落で言葉で現す以上に心が伝わることもあると思う。若し私が家内へ「御苦労さん」と言って仕舞うと、ボタン押しの勝負が引き分けにならないで、私の感謝の言葉が返って勝利宣言になって終う。だから『言わぬが花』である。
 彼女も素知らぬ顔をしている…………。
はつうま
 金婚式も遠くない夫婦の 初午も過ぎた或る午後の一駒である。 石油ヒーターは時間延長のブザーも暫くは無難に時を刻み燃え続けるだろう。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%