日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 世界童话寓言日文版 » 正文

ジャックと豆(まめ)の木(き)

时间: 2016-11-25    进入日语论坛
核心提示:ある日、貧まずしいジャックは、乳ちちの出なくなった牛を、市場いちばに売りに出かけました。ジャックは途中(とちゅう)で、おか
(单词翻译:双击或拖选)

ある日、まずしいジャックは、ちちの出なくなった牛を、市場いちばに売りに出かけました。

ジャックは途中(とちゅう)で、おかしな姿(すがた)のお年寄(としよ)りに出会い、お年寄りの持っていた豆と、牛を交換(こうかん)したのです。なぜって、豆を()えると、天までとどくというからです。

ジャックが豆を持って帰ると、お母さんはかんかんに(おこ)って言いました。

(ゆう)(はん)()きだよ!」そして、豆を窓から(ほう)()げました。すると、次の朝、豆は本当に天まで(つる)を伸ばしていたのです。ジャックは、さっそく蔓を登って、天に行きました。

天には大きな人食(ひとく)(おに)の家がありました。人食い鬼は、留守(るす)のようです。ジャックはこっそり家の中に入りました。すると、まもなく、どしんどしんと外からすごい音が聞こえました。鬼が戻ってきたのです。ジャックは慌てて、かまどの中に隠れました。

「うー、(はら)()ったな。」鬼はそう(ひと)(ごと)を言うと、ご飯を食べ、すぐに(ねむ)ってしまいました。ジャックは、そっとかまどから出て、金貨(きんか)の袋を一つ(つか)むと、家に逃げ帰りました。

ジャック親子は金貨のおかげで、楽しく暮らしました。でも、やがて、金貨もなくなったので、ジャックはまた天に登りました。

今度も人食い鬼は、朝ごはんを食べると、こっくりこっくりと居眠(いねむ)りを始めました。

ジャックはそこで、金の(たまご)()(にわとり)(かか)えて、逃げ出しました。

ジャックは、これが最後と、もう一度天に登りました。そして、今度は金の竪琴(たてごと)を持って帰えろうとしました。ところが、竪琴が、「旦那(だんな)さま、旦那さま。」と叫んだのです。

人食い鬼はジャックを追いかけてきました。

ジャックは、すばやく家にたどり着くと、豆の蔓を()(たお)しました。人食い鬼は、ドシーンと地面に落ちて死んでしまいました。

ジャックは鶏と竪琴のおかげで、(ゆた)かに暮らしたということです。

生词

乳(ちち)                                      奶、乳汁

かんかん                                        暴怒,大发雷霆的样子

蔓(つる)                                      蔓;线索;

さっそく                                        快速地,立刻地,及时地

留守(るす)                                    不在家,看门

こっそり                                        悄悄地,偷偷地

かまど                                          灶

金貨(きんか)                                  金币

こっくり                                        打盹儿,打瞌睡;点头

どしんどしん                                    扑通扑通

居眠り(いねむり)                              打盹儿,瞌睡

竪琴(たてごと)                                竖琴

すばやい                                        迅速的

たどり着く(たどりつく)                       好容易才走到

切り倒す(きりたおす)                          砍倒

暮らす(くらす)                               生活,过活,度日

语法注释

1.なぜって、豆を()えると、天までとどくというからです。/说种了他的豆,豆蔓能一直长到天上。

   提示助词“って”前接各种品词,表示“といわれる、というのは、というものは”。

△ ほんとうかって、君、信じないのか/你问是不是真的,你难道不相信吗?

△ 人間って分からないもんだ/人说起来可真看不透啊。

2.豆を窓から(ほう)()げました/把豆子扔到了窗外。

  格助词“から”前接体言,表示起点、经由点和出处。相当于汉语的“从、由、自、自从、离”。

△ 講義は朝8時からです/课是早晨8点开始。

△ この手紙は田舎から来た/这封信是家乡寄来的。

△ 失敗から教訓を汲み取る/从失败中吸取教训。

△ 日本は多くの島々からなっている/日本是由许多岛屿构成的。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%