日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

智能人偶 夏目漱石

时间: 2017-02-18    进入日语论坛
核心提示:「こんにちは。座ったままで失礼します」と手を差し出すスーツの紳士。きのう午後、東京の二松学舎(にしょうがくしゃ)大学でア
(单词翻译:双击或拖选)
「こんにちは。座ったままで失礼します」と手を差し出すスーツの紳士。きのう午後、東京の二松学舎(にしょうがくしゃ)大学でアンドロイドの夏目漱石先生にお会いした。きょうは文豪の生誕150周年にあたる。
 
“你好。坐着真是失礼”,一位穿着西装的绅士边说边伸出了手。昨天下午,在东京二松学舍大学遇见了机器人夏目漱石先生。今天是这位文豪诞生150周年。
 
まばたきや手首の動きの滑らかさに驚く。低い声で『夢十夜』と『吾輩は猫である』の一節を読み上げてくれた。漱石が学んだ漢学塾を前身とする同大学が、石黒浩・大阪大教授と共同で製作した。声は孫の夏目房之介さんが吹き込んだ。
 
其眨眼和头、手动作流畅程度令人大吃一惊。它用低沉的声音给我各念诵了一段《梦十夜》和《我辈是猫》。这所大学前身是漱石就读过的汉学私塾,它会同大阪大学教授石黑浩一起制作了这台机器人。声音是由漱石先生的孙子夏目房之介录制的。
 
高えりの白シャツにツイードのスーツ。茶色のネクタイもおしゃれだ。「ご家族に尋ねると、服装には凝るタイプ。旧千円札で有名になった40代半ばの写真をもとに洋装を復元しました」と二松学舎の西畑一哉・常任理事(60)は話す。
 
高领白衬衫配粗花西装。茶色的领带也显得格外精神。“询问了其家人后,我们决定采用其为世人熟知的服饰。以老版千元纸币上那张四十多岁时的照片为基础,还原其所穿的西装”,二松学舍的常任理事西田一哉(60岁)说道。
 
大学で英文学を講じた漱石はすきのない洋装で教壇に立った。磨きたての靴。カフスボタンを指先で回し、カイゼルヒゲをハンカチで何度もみがく。「キザ」「こわもて」。教え子たちが印象を書き残している(亀井俊介著『英文学者夏目漱石』)。
 
在大学教授英国文学的漱石先生一直以洋装面对学生。鞋子也一直不换。他一边摸着袖子上的装饰扣,一边用毛巾擦着他的凯撒胡。“不和蔼”;“太严肃”。学生们记下了对他的印象(龟井俊介著《英国文学家夏目漱石》)。
 
実生活では洋服にこだわったはずなのに、『坊っちゃん』や『猫』では、洋装にかぶれた連中に注ぐ主人公のまなざしが冷たい。文学でも哲学でも、西洋と東洋の間で生涯迷い続けた人である。服装への思いにも和洋の揺らぎがあったのだろうか。
 
在实际生活中,他不执着于穿西装,反倒是在《少爷》和《猫》中主人公总是对那些一身洋装的家伙投以冷漠的眼神。无论是文学还是哲学,他都徘徊迷茫于本土和西洋之间,一生皆是如此。或许在服装方面也是如此。
 
漱石アンドロイドはまもなく漢詩の朗読を始める。秋には在校生を集めて創立140年の記念講演に臨む予定だ。いつか粋に羽織はかまを着こなす先生に会えるかもしれない。
 
漱石机器人马上就要开始朗读汉诗了。在秋天举办学校创建140年的纪念演讲上,它将当着全体在校生表演。或许有一天,我们能见到身着传统服饰的夏目先生。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%