日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

稿纸情书 激情似火

时间: 2017-10-05    进入日语论坛
核心提示:▼作家の芥川龍之介が後に妻となる女性にあてた恋文である。「ワタクシハアナタヲ愛シテ居(オ)リマス コノ上愛セナイ位 愛シ
(单词翻译:双击或拖选)
▼作家の芥川龍之介が後に妻となる女性にあてた恋文である。「ワタクシハアナタヲ愛シテ居(オ)リマス コノ上愛セナイ位 愛シテ居リマス ダカラ幸福デス 小鳥ノヤウニ幸福デス」。そう書かれた原稿用紙が、東京都内の田端文士村記念館で7日から公開される 
 
▼这是作家芥川龙之介写给一位女性的一封情书,后来成了他的妻子。“我爱你 爱得无以复加 因此非常幸福 宛若小鸟般幸福”。这份撰写有以上内容的稿纸将于7日开始在位于东京都内的田端文士村纪念馆公开展出。 
 
▼どちらが先に死んでも、交わした手紙を棺(ひつぎ)に入れるよう芥川は妻と約束していた。しかし、すべてが灰にはならず、文豪の体温が世に残った。「いい夢を見るおまじなひに そうつとまぶた(まぶた)の上を撫(な)でてあげます」は彼の別の恋文である 
 
▼芥川生前曾经与妻子约定,无论谁先死去,都要将相互间书写的这些信件装入棺木。但是,所有这些并未变成灰烬,文豪的体温留在了人世间。“轻轻地抚摸你的眼睑,愿你做个好梦”。这是他的另一篇情书。 
 
▼梯(かけはし)久美子著『世紀のラブレター』には、時代に名を刻んだ人たちの素顔がある。「あなたはしつかりと私の魂を抱いてて下さるのよ。きつとよ。少しの間もおろそかな考へを持つて下さるなよ」。歌人柳原白蓮(びゃくれん)の恋人への文は、情熱を通り越した凄(すご)みがある 
 
▼梯久美子著《世纪情书》中收录了青史留名的大人物们的素颜,“你紧紧地拥抱着我的灵魂,一定的。绝不能留有空间”。这是歌人柳原白莲写给恋人的情书,字里行间渗透出的火一般的热情。 
 
▼不器用なのは冒険に生きた植村直己だ。「私のようなバカな人間は、とても公(きみ)ちゃんに近づけるものでないですが……俺のような悪人につかまってしまったと、一生を棒にふってしまったとあきらめて下さい」と婚約者に書いた 
 
▼稍嫌笨拙的是一生冒险的植村直己。对他的订婚对象如是写道,“我这样冒着傻气的人,特别不该接近于你……。若抓住了我这样的恶人,你可要想清楚,一生将一事无成” 
 
▼書いている間はその人と話をしているような気持ちになるから、手紙とは不思議である。面と向かっては言えない思いが、ふっと出てくるときがある。スマホで文字を打ち込む時代になっても、そう大きくは変わらないか 
 
▼书信是个不可思议的物体,书写者会觉得整个书写过程就像在与对方说话。有时会突然蹦出一些面对面时无法说出口的想法。即便是到了在智能手机上输入文字的时代,我相信这也不会有太大的变化。
 
▼小鳥のように幸福。何だか絵になりそうな言葉である。もしかしたら、スマホで使われるLINEのスタンプにすでに存在するかも。 
 
▼宛若小鸟般幸福,美如绘画似的语言。说不定智能手机上使用的LINE已经有了它的图像。  
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%