風の便り 风闻。
風の吹き回し 情况,情形。
風を食らう 闻风而逃。
風枝を鳴らさず 风平浪静。
風にくしけずり,雨に沐(かみあら)う 栉风沐雨。
風は吹けども,山は動かず 任凭风吹浪打,我自岿然不动
風を切る 风驰电掣。
風を吸い露を飲む 风餐露宿。
風上にも置けない 臭不可闻。
腹に風穴を明ける (用枪等)穿透胸膛。
仏作って魂入れず 救人救不到底。
仏の顔も三度 事不过三。
敷居が高い 不好意思登门。
風の便り 风闻。
風の吹き回し 情况,情形。
風を食らう 闻风而逃。
風枝を鳴らさず 风平浪静。
風にくしけずり,雨に沐(かみあら)う 栉风沐雨。
風は吹けども,山は動かず 任凭风吹浪打,我自岿然不动
風を切る 风驰电掣。
風を吸い露を飲む 风餐露宿。
風上にも置けない 臭不可闻。
腹に風穴を明ける (用枪等)穿透胸膛。
仏作って魂入れず 救人救不到底。
仏の顔も三度 事不过三。
敷居が高い 不好意思登门。