没抓到,跑掉。
使い方の例:
「逃がす」:追いつめた脱獄囚を逃がしてしまう。<追得走投无路得越狱囚竟然给逃走了。>
「逃す」:大魚を逃す。<漏过了一条大鱼。>
「逸する」:勝機を逸する。<丢掉制胜得机会。>
「取り逃がす」:獲物を取り逃がす。<眼看到手得猎物跑掉了。>
それぞれの意味と使い分け:
(1)「逃がす」「逃す」指没抓得住,还可指把已抓到得东西放走。
(2)「逃がす」指具体得放跑,而「逃す」则是抽象意义上的,指变得无法得到。
(3)「逸する」不能把人或动物作为对象。在「常軌を逸する」等句中也指背离、偏离。
(4)「取り逃がす」指就要抓到手缺跑掉了。