返回首页

综合语法练习题(2)答案解析_N4语法练习_日语能力考试四级_日语考试_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:もんだい11  正解: 3解析: 「~たらどうか」表示建议、提醒对方怎么做。根据人物B的回答,另外三个选项都不能用。译文: A:
(单词翻译:双击或拖选)
もんだい1
1  正解: 3
解析: 「~たらどうか」表示建议、提醒对方怎么做。根据人物“B”的回答,另外三个选项都不能用。
译文: A:跟老师谈话的时候,措辞能不能再尊敬点呢?
B:好的。我以后一定注意。
2  正解: 1
解析: 「~たり~なかったり」表示动作或状态的反复。选项2的「~か~か」表示两者取一的选择。
译文: 最近,我住的公寓楼自来水一会儿有一会儿没有,真烦人。
3  正解: 4
解析: 从语境来看,后半句应该跟“可能”的表达形式有关。「でしょうか」是反问的表达形式,实际表达的是否定。
译文: 只剩下三天了,报告能写出来吗?
4  正解: 1
解析: 既然有「長い時間」作修饰,那就表示跟持续意义的表达有关。
译文: 如果长时间连续看电视,眼睛会疼。
5  正解: 2
解析: 「~ても」表示无论前项如何都不会改变后项,「~つもりはない」表示没有某种意图。「~はずではない」表示预测。
译文: 不管别人说什么,我也不会放弃那个计划。
6  正解: 2
解析: 这是前因后果的关系。「て」表示原因,而「ば」表示假定。另外,「なくなる」属于自动词,不能和助词「を」一起使用。
译文: 因为丢失了很重要的工作手册,所以很伤脑筋。
7  正解: 2
解析: 该题是考查尊敬语的用法。选项1是错误用法。选项3和选项4属于谦让语用法。
译文: A:因为是很重要的派对,所以请穿西装参加。
B:好的,知道了,我穿西装去。
8  正解: 2
解析: 「たら」表示意外发现。「ば」「ても」「なら」无此用法。
译文: 我以为乘早班电车的人会少一些,于是就乘上了比平时更早发车的电车,但是结果发现电车里很拥挤。
9  正解: 3
解析: 「お~する」表示“甲方”(护士)以谦让的态度为“乙方”(患者)做事。而「~てもらう」表示请求对方为我做某事,所以不符合对话场景。
译文: (在医院)
护士:到时候我会叫名字的,所以请您在这边等一下吧。
患者:好的,那我等一会儿吧。
10  正解: 1
解析: 根据提议,应该是“会继续增加下去”。「~てくる」表示从无到有地出现。
译文: 汽车越来越多。估计今后也会增加下去吧。
11  正解: 4
解析: 因为句子的结构是「甲方が、我方に」,所以只有「~てくれる」的表达形式符合。
译文: 我的朋友送给了我日本的特产。
12  正解: 2
解析: 该题考查持续体的用法,而且是过去或已经完成的事,即「~ていた」的用法。
译文: 因为乘电车时一直站着,所以有点累了。
13  正解: 3
解析: 根据「そのまま」的意思,后面应该用「~ておく」的表达形式。「~とく」是「~ておく」的口语体。
译文: 等一下我来扔,所以垃圾就先放在那里吧。
14  正解: 1
解析: 该题考查自动词和他动词的区别,同时考查敬语的用法。因为说话人在讲述自己的行为,所以要用谦让语。
译文: 我现在正在收集各国的明信片。
15  正解: 4
解析: 既然是「やさしいゲーム」,那么会玩的人就会比较多。「疑问词~でも」后续肯定或否定的表达形式。但根据该题题意,谓语应该是肯定形式。
译文: 那么简单的游戏,谁都会玩啊。
もんだい2
16  正解: 2
原文: この近く に  店などが  できて  にぎやか  になりました。
译文: 这附近建起了商店等设施,所以变得热闹起来了。
17  正解: 2
原文: A:駅の前でバスを降ります。そして 南の  ほうへ  100メートル  ぐらい  行ってください。
B:はい、分かりました。どうもありがとうございました。
译文: A:你在车站前下车,然后往南步行100米左右。
B:好的,我明白了。谢谢!
18  正解: 3
原文: 山田さんのアパートは きれい  だし  広い  ので 、とてもいい。
译文: 山田住的公寓不仅干净整洁,而且房间很大,很不错。
19  正解: 4
原文: 一か月働いて、これ  しか  給きゅう 料りょう  もらえなかった  よ。
译文: 干了一个月,只得到这么一点点可怜的工资。
20  正解: 1
原文: その ニュースが  伝 つた わる  と  町 まち じゅうが  騒さわ ぎ出だした。
译文: 那个消息刚一传开,整个镇上就开始沸腾起来了。
もんだい3
21  正解: 1
解析: 职工在公司领工资要用「給料をもらう」。另外,在办工资卡之前,山田每月把工资(现金)如数上交给他的夫人。
22  正解: 2
解析: 后来由于公司采用了工资卡制度,山田的夫人只能从银行里取现金。选项的前后是因果关系。
23  正解: 4
解析: 从「けれども、山田さんの奥さんは~料りょう 金きん を払はら います」中可以看出,山田夫人支付水电煤等费用时方式很另类。所以可以看出,多数人是采用了委托银行支付的形式。
24  正解: 1
解析: 从「~銀行の仕事もやっています」中可以看出,日本的邮局不仅干自己的本分工作,还兼带着金融业务。「~ほかに~も」表示并列。
25  正解: 3
解析: 既然是「ご主人は知らないままなのです」(她的老公一直被蒙在鼓里),那么山田夫人不可能把存私房钱的事告诉她老公。
• 问题3 参考译文:
山田夫人每月28日那天都会用卡从位于车站前的银行取现金。28日是她老公的公司发工资的日子。15年前,山田在公司里领到工资后带回家,然后如数交给老婆。但现在却不同了。公司把山田的工资直接打到了他的银行工资卡里,所以山田夫人只好从银行里取出每月必需的生活费。
尽管有很多人通过银行转账的形式支付煤气费、电话费等,但山田夫人却不同。因为在他们家附近有一家小邮局,她习惯每月在那里支付煤气费、电费等。日本的邮局不仅从事邮政方面的业务,还兼营金融业务。山田夫人利用支付费用的机会,每个月还存1万日元。不过这事她没有告诉老公,山田本人一直被蒙在鼓里。
昨天,夫人给娘家的父母邮寄去了刚上市的水果。那家邮局虽然不大,但很方便。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无