11.おしゃれ
“おしゃれ”是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说“おしゃれ”的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说“上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!”她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句。
12.おせっかいをやく
中文意思的解释可以说成“多管闲事/爱多事”等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评“不要管朋友的恋爱问题的闲事”就可以说“友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ”。
13.おひさ
“お久しぶりです(おひさしぶりです)”是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。 “あの店は久しぶりです”、“久しぶりにあの店に行きました”,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:“おひさ-”(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。
14.お大事に
呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀! 此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。
15.お手(て)上(あ)げ
中文意思是“束手无策/毫无办法”等。
16.お元气ですか?(げんき)
“元气”就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意“气”字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用“お久しぶりです。お元气ですか。”来打招呼,这样说非常地道哦!“お元气ですか。”在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。
17.カキコ
“カキコ”是“かきこみ”的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是“カキコする”。“昨日勇き出して日本语でカキコしてみた。”“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。
18.かちんとくる
中文解释可以说成“(因受刺激)而发怒/生气”等比如“即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。”的日语译文可以说成“大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。”
19.かってにしろ
“随你便!”如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是“随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!”的意思啦。“かってにしろ!”有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我说“これからかってにしろ!”这就是要跟我分手的意思。
20.きしょい
用日语解释是“きもちわるい、きしょくわるい”的意思,也就是说精神上剧恶心啦。比如说某个女孩子化装或打扮过度,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成“あの女きしょい”。和きもい的感觉差不多。