第六課 雪
【語彙】
すいこむ 吸い込む (吸进)
まいおちる 舞い落ちる (飘落)
うもれる 埋もれる (埋在~底下;埋没)
つもる 积もる (堆积)
たまる (积存)
あやまる 谢る (道歉;赔罪)
ころぶ 転ぶ (跌倒)
ぶつかる (撞;遇到)
ひやす 冷やす (弄凉;弄冰)
かたまる 固まる (变硬;凝固)
ふうが 风雅 (风雅;雅致)
ついとつ 追突 (追撞)
スリップ (打滑)
じゅうたい 渋滞 (进展不顺利;停留)
きょくたん 极端 (极端)
ゆきげしょう 雪化妆 (白雪覆盖;银妆)
ものおと 物音 (声音;声响)
わたぼうし 绵帽子 (用来防尘或防寒的棉质帽子)
はなびら 花びら (花瓣)
ゆきみざけ 雪见酒 (一边赏雪,一边喝酒;赏雪时喝的酒)
ゆきみぶね 雪见船 (乘船赏雪;赏雪时所乘坐的船)
ゆきみまど 雪见窓 (倚窗赏雪;供人赏雪的窗户)
せつげっか 雪月花 (雪、月和花(代表日本四季的景致))
ゆきおろし 雪下ろし (打扫积雪)
ゆきかき 雪かき (铲雪;除雪)
ガソリン (汽油)
ひも (带子;细绳)
えがお 笑顔 (笑容;笑脸)
リュックサック (背包)
ポケット (口袋;暗袋)
あな 穴 (洞;洞穴)
あらし 岚 (暴风雨;狂风)
どろ 泥 (泥巴;泥土)
スカーフ (围巾)
こうそくどうろ 高速道路 (高速公路)
インターチェンジ (交流道)
トラック (卡车)
じょうようしゃ 乗用车 (轿车)
うで 腕 (手腕)
こっせつ 骨折 (骨折)
おおけが 大けが (严重的外伤)
ジーパン (牛仔裤)
シベリア (西伯利亚)
きせつふう 季节风 (季风)
すいじょうき 水蒸気 (水蒸气)
ふんわり (松软)
ひらひら (随风飘动)
そろそろ (就要~;渐渐地)
はかなく (渺茫;短暂)
どんより ((天空)阴沈沈)
【説明】
1、すいこむ 吸い込む (吸进) 煙を吸い込む
2、埋もれる 雪に埋もれた線路
3、つもる 雪がつもる。
4、たまる ストレスがたまっています。ストレスを解消するために。。。します。
5、転ぶ 転んでしまいました。七転び、八起き。(ななころび、やおき)
6、ぶつかる 困難にぶつかる。
7、冷す ビールを冷す。頭を冷す(気持ちを落ち着くようにする)
8、はかない はかない命。はかない望み(没有希望的愿望)。
【日本流行手机小说】
据日本《产经新闻》日前报道,越来越多的日本青年喜欢在手机那窄小的屏幕上阅读小说。由于手机携带方便,阅读不论场所,加上操作简单、资费优惠,手机小说在日本人气骤增,也催生了一批“手机作家”。
28岁的A小姐是公司白领,已是3个手机小说网站的注册会员,她每天晚上的“必修课”是就寝前打开手机阅读极具人气的“手机作家”石田一良的小说。她说:“一只手就可以灵活操作,比读真正的书更有乐趣。而且手机屏幕有液晶照明,在黑暗中也可轻松阅读。”
手机小说的资费有高有低。只要每个月交315日元(1美元约合117日元)会费,就可在角川书店旗下的读书网站阅读100多部作品。该网站开通已3年,会员多为二三十岁的女性。
博报堂生活综合研究所的研究员林光说:“对于已经习惯用手机的年轻人来说,手机小说在某种程度上代替了图书。手机小说对阅读环境几乎没有要求,又不浪费纸张,不会产生垃圾。这些优点让手机小说成为了适应现代社会生活节奏的好形式。