第13課 梅雨
【単語】
1. めだつ 目立つ (显眼;引人注目)
2. ほす 干す (晒干;晾干)
3. つるす 吊るす (吊;挂)
4. はさむ (夹;插)
5. おおう 覆う (掩盖;笼罩)
6. たまる 貯まる (积存)
7. こもる (闭门不出)
8. ほめる 誉める (赞扬)
9. うぬぼれる (骄傲自满)
10. くずれる 崩れる (天气变坏)
11. むしあつい 蒸し暑い (闷热的)
12. うっとうしい (郁闷;阴沈)
13. からあげ 唐揚 (干炸)
14. オホーツクかい オホーツク海 (鄂霍次克海)
15. ばいうぜんせん 梅雨前線 (梅雨锋面)
16. つゆいり 梅雨入り (进入梅雨季;入梅)
17. つゆあけ 梅雨明け (梅雨季结束;出梅)
18. ラベンダー (熏衣草)
19. かつおぶし 鰹節 (柴鱼片)
20. おきにいり お気に入り (中意;看中)
21. ゆうだち 夕立 (午后雷阵雨)
22. くもゆき 雲行き (云的动向)
23. ひとあめ 一雨 (下一场雨)
24. バンクーバー (温哥华)
25. アムステルダム (阿姆斯特丹)
26. おつまみ (下酒菜)
27. あまごい 雨乞い (祈雨)
28. のきした 軒下 (屋檐下)
29. さかさ 逆さ (颠倒;相反)
30. ~がち (往往;每每)
31. なるべく (尽量;尽可能)
32. とにかく (不管怎样;总之)
33. せっかく (好不容易;难得)
34. うんざり (厌烦;兴味索然)
35. チョン(と) (切、砍东西所发出的声音)
36. はればれ 晴れ晴れ (晴朗;心情愉快)
37. イライラ (着急;焦躁)
38. ゆっくり (慢慢地;从容不迫地)
39. それにしても (话虽如此;话说回来)
40. かかせない 欠かせない (不可或缺的)
41. ~ならでは (除了~;只有~)
42. ちょっとした (相当的;还不错的)
43. たんと (许多)
44. ~わけにはいかない (不能~;不许~)
【会話】
佐藤:鈴木さん、おはよう。
鈴木:あっ、佐藤さん、おはようございます。
佐藤:鈴木さんの傘、目立つから遠くからでもすぐわかったよ。
鈴木:この傘ですか。雨が降ると、暗くなりがちだから、真っ赤な傘を買ったんですよ。
佐藤:へえ。それにしても、今年はよく降りますね。
鈴木:ええ。晴れたら、布団を干そうと思っているんですけど、なかなか晴れなくて……。
佐藤:僕は、雨が降らないように、てるてる坊主を吊るしているんですよ。
鈴木:でも、去年は梅雨なのに、まったく降らなくて、水不足になって困りましたよね。
暑い夏だったし。
佐藤:そうでしたね。雨もいやですが、暑いのもいやですね。あーあ、うんざり。
鈴木:今年の夏は、去年ほど暑くないと天気予報で言っていましたよ。そんなにいやだいやだと
言わないで、明るく過ごしましょう。
佐藤:僕も赤い傘を買ってみようかな。気分が晴れ晴れするかもしれない。
鈴木:そうですよ。
【会話解説】
佐藤:铃木小姐,早啊。
铃木:啊,佐藤先生,早。
佐藤:------1------
铃木:这把伞吗?因为只要一下雨,天色就会变得阴暗,所以我才买了艳红色的伞呀。
佐藤:欸~。话说回来,今年下好多雨呢。
铃木:嗯,本来我想如果放晴的话,就要把棉被拿出去晒,可是天气都一直不放晴…..。
佐藤:------2------
铃木:可是,去年的梅雨季都不下雨,造成水量不足,真的让人感到很困扰呢。尤其去年又是炎夏。
佐藤:对啊。下雨纵然是很讨厌的事,可是炎热也很令人讨厌吶。啊~,烦死了。
铃木:天气预报说,今年的夏天不会比去年热哦!不要老说着讨厌讨厌的,我们一起开朗地度过吧。
佐藤:------3------
铃木:对呀。
【宿題】
请翻译以下句子。
1. 鈴木さんの傘、目立つから遠くからでもすぐわかったよ。
2. 僕は、雨が降らないように、てるてる坊主を吊るしているんですよ。
3. 僕も赤い傘を買ってみようかな。気分が晴れ晴れするかもしれない。
答案:
1. 铃木小姐的伞太醒目了,大老远就知道是你了哟。
2. 我啊,为了祈求老天不要再下雨,有挂晴天娃娃哟。
3. 我也来试着买红色雨伞好了,说不心情会变得比较舒坦。