返回首页

三十 (この部分はヘイスティングズ大尉の手記ではない)

时间: 2024-04-23    进入日语论坛
核心提示:  三十 (この部分はヘイスティングズ大尉の手記ではない)  カスト氏は、八百屋やおや の店の前に立っていた。  かれは
(单词翻译:双击或拖选)
  三十 (この部分はヘイスティングズ大尉の手記ではない)
  カスト氏は、八百屋やおや の店の前に立っていた。
  かれは、道路の向こうを、じっと見つめていた。
  そうだ、あれがそうだ。
  アッシャー夫人、新聞、煙草タバコ 販売店……窓にも、文字が書いてある。
  貸家。
  がらんとしている……
  人の気配もない……
  「ごめんなさいよ、旦那」
  八百屋のおかみさんが、レモンを取ろうとして、いった。
  かれは、あやまって、脇へよった。
  ゆっくりと、かれは、足を引きずって――町の本通りの方へ引き返して行った……困って――とても困った――もう金も残っていない……一日じゅう、なにも食べていないと、ひどくおかしな、ふらふらするような気がする……かれは、新聞屋の店先にはってあるポスターに、目をやった。
  ABC事件。殺人犯人、いまだ逮捕されず。エルキュール·ポワロ氏との会見。
  カスト氏は、ひとり言をいった。
  「エルキュール·ポワロ。あの人にもわかるかな……」かれは、また歩き出した。
  いつまでも立って、じろじろ、あのポスターを見ていちゃ、まずい……かれは、思った。
  「あまり遠くまでは行けない……」
  足の前へ、足を……歩くということは、おかしなことだな……まったく、ばかげたことだ……しかし、人間というものは、ばかげた動物だよ、とにかく……そして、おれ、アレグザンダー·ボナパート·カストという人間は、とりわけばかげているよ……おれは、いつでも、そうだった……
  世間の人間は、いつでも、おれのことを笑ったものだ……おれには、奴らを責めることはできん……おれは、どこへ行けばいいのだろう? おれには、わからない。もう最後のどんづまりまで来てしまった。足のほか、もうどこも見えない。
  足の前に、足を。
  かれは、目をあげた。目の前に灯あか りがあった。そして、文字が……警察署。
  「おかしいぞ」と、カスト氏はいった。かれは、ちょっと、くすくすと笑った。
  それから、かれは、中へ足を運んで行った。不意に、足を運びながら、かれは、よろめいて、前に倒れた。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论