返回首页

第12课 饭团

时间: 2016-10-24    进入日语论坛
核心提示:お握り(おにぎり)お握りも、丼物などと同様、簡便化した食事方式です。丼物よりはるかに簡素で、主食で副食、おかずを包んで出
(单词翻译:双击或拖选)
お握り(おにぎり)
お握りも、丼物などと同様、簡便化した食事方式です。丼物よりはるかに簡素で、主食で副食、おかずを包んで出来ています。箸も要らず、片手で食べられます。西洋のサンドイッチやハンバーガーと同じです。食べやすいだけでなく、弁当のように型崩れせず、弁当箱も不要で,かさ張らないため、日本では遠足の日には、お握りを持っていくのが普通です。外見から、たね、中身の種類が分かるように、丸,四角、三角などに形を変えるのが普通です。たねには鮭,白子、梅干,お果がなどを入れます。
 
饭团
饭团和日式盖饭相同,都是简单,方便的食物。饭团又比日式盖饭更加简便,等于是用主食“米饭”把副食(配菜)包在一起。
吃饭团时不需要筷子,用一只手拿起就能吃,和西方的三明治,汉堡一样方便。饭团不仅食用方便,形状也和便当一样不易变形。而且哟哟不需要装便当盒。不占空间,所以日本人出外郊游时通常都会带着饭团。
为了从外观辨认馅的种类,一般会做成圆形,正方形,三角形等不同形状。馅大多放入鲑鱼,小沙丁鱼,腌梅子,柴鱼等。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论