返回首页

小仓百人一首(65)

时间: 2014-07-31    进入日语论坛
核心提示:065.うらみわび ほさぬ袖だに あるものを 恋にくちなむ 名こそをしけれ /相模 (うらみわび ほさぬそでだに あるものを こいにく
(单词翻译:双击或拖选)
 065.うらみわび ほさぬ袖だに あるものを 恋にくちなむ 名こそをしけれ /相模  
(うらみわび ほさぬそでだに あるものを こいにくちなん なこそおしけれ)
 
【現代訳】 
あなたの冷たさを恨み、悲しい想いで流す涙で
乾くひまもない袖でさえ、こうして朽ちもせずに残っている。
この恋のために、つまらないうわさをたてられ、
私の評判がすっかり落とされてしまうとは、なんとも口惜しいことです。 
 
译为:
袖上潜垂泪,
花间枉断肠。
清名遭毁誉,
憔悴谁知伤?
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论