返回首页

小倉百人一首(03)

时间: 2017-01-10    进入日语论坛
核心提示:3、あしびきの 山鳥の尾のしだり尾の ながながし夜を ひとりかも寝む柿本人麻呂【歌意】 山鳥の垂れ下がった尾のように長い
(单词翻译:双击或拖选)
 3、
あしびきの 山鳥の尾のしだり尾の ながながし夜を ひとりかも寝む
柿本人麻呂
 
【歌意】 山鳥の垂れ下がった尾のように長い長い秋の夜に、私はただ一人寂しく寝るのです????
 
【作者】 (かきのもとのひとまろ) 持統~文武天皇の時代に活躍した宮廷歌人の第一人者。官人としては下級だった。
 
【説明】 「あしびきの」は「山鳥」にかかる枕詞。「山鳥」はキジ科の鳥で、昼は雌雄が一緒にいるが、夜は谷を隔てて別々に寝ると考えられており、恋しい女に逢えないまま、秋の夜長を一人寂しく過ごさねばならない悲しみを表す歌の言葉となった。この歌は『万葉集』では作者不明とされたが、『拾遺集』では人麻呂の作として載っている。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论