日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 星新一 » 正文

竹取物語(口語訳)03

时间: 2018-01-06    进入日语论坛
核心提示:三、み仏の石の|鉢《はち》 毎日のように訪れても、意味のないことがはっきりした。かぐや姫を手にするには、まさに不可能に近
(单词翻译:双击或拖选)
三、み仏の石の|鉢《はち》
 
 
 毎日のように訪れても、意味のないことがはっきりした。かぐや姫を手にするには、まさに不可能に近いことをやらなければならない。
 |石造《いしづくり》の|皇《み》|子《こ》は、しばらくぼんやりとしたままだった。こんなふうに生きていても、楽しくない。なにか、することはないものか。あれこれ考えてみる。
 その石の鉢とやらは、中国よりさらに遠い|天《てん》|竺《じく》にあるらしい。同じ地上に存在する。行けないことはない。しかし、この皇子は頭が悪いわけではない。
「気の遠くなるような距離を進んで、天竺に行ったとする。いくつもあるわけではなく、そこにひとつしかない鉢だ。持ち帰らせてくれるはずがない」
 こう、つぶやくことになる。そのうち、計画は形をとってくる。
 かぐや姫のところへ、手紙を出した。
〈これから、姫のために天竺へ出かけます。石の鉢を求めて〉
 そして、三年の年月。
 石造の皇子は、|大和《やまと》の国の|十市《とおち》の|郡《こおり》、そこの山寺に出かけた。み仏の前に、すすけて黒くなっている鉢をみかける。石で出来ている。古く、ありがたみがあり、ちょうどいいようだ。
「新しいのを寄進します。あれをいただけないでしょうか」
「ご好意はありがたい。どうぞ」
 このままでは、つまらない。もっともらしく、錦の袋に入れ、造花をつけた。贈り物には季節の花をつけるのが習慣だが、花の少ない季節だったのだ。それを、かぐや姫の家にとどけた。
 姫はその袋をあけた。本当に手に入れたとはねと、信じられない気分。鉢をのぞきこむと、和歌を書いた紙が入っていた。
 
[#ここから1字下げ]
 海山の道に心をつくしはて
[#ここから3字下げ]
 な石の鉢の涙流れき
[#ここで字下げ終わり]
 
 お望みの品を求めて、海を越え、山の道を歩きつづけ、心をすりへらす苦労をしました。そして、持ち帰ったみ石の|鉢《はち》。まさに、|血《ち》の涙の流れる思いです。“ち”を両方にかけた、言葉のくふう。
 
「ありがたい品なら、少しは光っていいのではないかしら」
 かぐや姫は見つめたが、蛍ほどの光もない。和歌を作った。
 
[#ここから1字下げ]
 おく|露《つゆ》の光をだにぞやどさまし
[#ここから3字下げ]
 |小《お》|倉《ぐら》|山《やま》にてなにもとめけん
[#ここで字下げ終わり]
 
 本物のみ仏の石の鉢なら、草の葉の一粒の露ぐらいでも、光があっていいはずです。この暗い鉢。|大和《やまと》の小倉山あたりで拾ってきたのではありませんか。“くら”の言葉のあそび。あの山寺の近くに、この名の山がある。
 
 その歌とともに送り返されたので、皇子は鉢を門のそとに捨ててしまった。しかし、いかにも残念なので、また和歌を送った。
 
[#ここから1字下げ]
 |白《しら》|山《やま》にあへば光の|失《う》するかと
[#ここから3字下げ]
 鉢を捨ててもたのまるるかな
[#ここで字下げ終わり]
 
 お暗い山ではなく、あなたは、白く輝く山のようです。それと並んだので、鉢の光も目立たず、消えてしまったのです。わたしは鉢を捨てましたし、恥じています。しかし、わたしをお見捨てにならないよう、おたのみ申します。
 
 かぐや姫からは、それへの返事はなかった。歌を作っても、とりついでもくれない。あきらめるしかない。ぶつぶつ言いながらも家に帰り、普通の生活に戻った。
 鉢を捨てて、計略の失敗をみとめながらも、まだ、あつかましく言いよる。そのことから、こういったことを〈鉢を捨つ〉と言うのがはやった。恥は、昔は“はぢ”と表記したのだ。石の鉢だから、やけになって投げ捨てれば、割れて欠けるだろう。恥をかくといった意味だ。
 
 
 ひと息。
 出かけると知らせてから、三年間、|皇《み》|子《こ》は、どんな心境でいたのだろうか。熱狂的な恋から、現実的な恋へと変った。
 それまでの似た体験のように、やれるだけやってみるといった気分だったろう。おとなしく三年間を待ったのではあるまい。ほかの女性を、くどきもしたろう。
 しかし、姫への可能性も、なくなったわけではない。それらしき鉢も、努力してさがしまわったわけでもない。なんとなく見つけた。ひとつ、これでやってみるか。
 しゃれた和歌をやりとりした。やはり、だめだった。恥をかいたといっても、十割を誇っていたのが、少し目減りしただけ。この皇子、それで心にけりがつき、あるいはいい結果といえるかもしれない。とくに損害を受けたわけじゃないし。
 物語を聞かされるほうも、そんな方法、皇子だからといって成功するはずがないと思いつつ、やはりその通り。つぎは、もっと高度の手段をとるだろうと期待。
 そして、それは。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%