返回首页

300篇精选中日文对照阅读 99 天下取りの塔

时间: 2012-06-15    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:天下取りの塔 六本木ヒルズは、東京の都心の坂の上にある。中心の森タワーは54階建てで、高さが238メートルある。肩をいからせた巨大な甲冑(かっちゅう)のような姿は、
(单词翻译:双击或拖选)

   天下取りの塔

 

  六本木ヒルズは、東京の都心の坂の上にある。中心の森タワーは54階建てで、高さが238メートルある。肩をいからせた巨大な甲冑(かっちゅう)のような姿は、遠くからでも目に飛び込んでくる。その38階にあるライブドアを、東京地検が家宅捜索した。
  六本木新城森大厦,位于东京市中心的榉树坡大道之上。其中心建筑物森塔有54层,高达238米。它像是一只耸立着双肩的巨大的甲胄一般,即使在远处也清晰可见。东京地方检察厅对位于这座楼38层的"实况之门证券" 公司进行了搜查。
  強制捜査を受けたからといって、必ずしも罪を犯したと決まったわけではない。しかし、世間の注目を集め続けてきた企業に対する今回の捜索の陣容には、検察の意気込みの強さがうかがえる。
  虽说是受到了强制搜查,但也并不表示他们就一定有罪。不过,从对一直受世人注意的这家企业所进行的此次搜查阵容上,我们从中可窥见检察机构的办案力度。
  容疑の一つとして「風説の流布」があげられた。相場を変動させたり、売買で利益を得たりする目的で意図的な情報を流すことは、証券取引法で禁じられている。ライブドアの関連会社が、企業の買収に絡んで偽りの事実を公表した疑いがあるという。
  作为嫌疑之一,「散布谣言」摆在了人们的面前。引发行市波动、或者以通过买卖而获取利益为目的的这种信息传递,是为证券交易法所禁止的。据说"实况之门证券"的相关公司,涉嫌在企业收购方面发布虚假信息。
  堀江貴文社長は、ヒルズの38階に入居した理由について、東京タワーを見下ろせる唯一の場所だからと自著に書いている。「この絶景を毎日見られることを想像してみてほしい。地上をこの手で握りしめたような気になる。そして、ふつふつと熱いものがこみ上げてくる。「絶対に天下を取るぞ」と」(「プロ野球買います!」あ?うん)。
  堀江贵文社长在自著中写到,自己入住新城森大厦的38层的理由,是因为这里是能够俯瞰东京塔的唯一场所。"你们试想一下能够每天欣赏这个绝妙的景色是怎样的幸福。感觉就像用双手握住了这片土地。而且能够感觉到热血沸腾。"一定能够赢取天下的" (「购买职业棒球(队)」あ?うん)。
  インターネットの関連企業の成長はめざましく、ライブドアは、その中心にいた。劇的に膨張してゆく過程で、利益の追求と資金集めに走るあまり、法を無視するようなことがあったのだろうか。
  互联网相关企业增长迅猛,而"实况之门证券",正是其焦点所在。在它们戏剧性膨胀的过程中,是否出现了为过分地追寻利益与筹集资金,而导致无视法律的情况呢?
  家宅捜索は、夜を徹して行われた。それは、四方八方からの多くの目にもさらされていた。「天下取りの塔」で、何が起きていたのか。捜査の行方を見守りたい。
  对公司进行的搜索,是彻夜进行的。他们受到了来自四面八方的众多关注。在"这赢取天下之塔"的范围内时,究竟发生了什么?我们将一直关注着搜查进程。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论