だとすれば...
那样的话...;那样一来...
置于句首,根据对方的叙述,说话者加以推测,判断。正式场合使用;会话中由「だったら、それなら、それじゃ」取代。
◆A:彼、彼女に振られたらしいよ。
他好像被女友给甩了。
B:だとすると、そうとう落ち込んでるはずだ。付き合って3年だもの。
那么说来,他应该很沮丧。毕竟交往3年了。
◆今年はボーナスがたっぷり出るそうだ。だとすると、正月休みには日本旅行に行ける。
听说今年的年终奖金很丰厚。那样的话,春节就可以去日本旅行了。
◆彼が言ったことが事実だとすれば、これは大変な問題だ。
如果他说的属实,这样一来问题就非常严重了。
◆予定通りだとすれば、彼は二時に着くはずだ。
如果是按预定的那样,他2点应该到达。
◆大雨で、今日一日電車は不通の見込みだという。だとすると、道路は相当混雑するだろう。
据说因为大雨,估计今天一天不通电车。那么道路会非常拥挤吧。