提起...;说起...;特别是...
①「ときたら」与「といえば」、「というと」相比,多用于负面场合。表示令人头痛,无法应付的心情,为口语。
②作为话题提出人物,事物,状况。
◆うちの会社の部長ときたら、口だけで全然仕事をしようとしない。
说起我们公司的部长,只会靠一张嘴什么事也不做。
◆最近の子どもときたら、全然礼儀(れいぎ)を知らない。
说到最近的小孩子,完全不懂礼仪。
◆このごろのデジカメときたら、小物(こもの)ケースのようにきれいだ。
说到最近的数码相机,像个小盒子般的很漂亮。
◆お茶ときたらやっぱりウーロン茶がいいな。
说到茶,还是乌龙茶好。
◆美人で気立(きだ)てがいいときたら、男性社員にもてるのも無理(むり)はない。
特别是因为她既美丽又温柔,难怪受到男性职员的青睐。