只有;只好
口语中使用「...しかない」「...他(ほか)の仕方(しかた)がない」。
◆みんなに知られたからには白状(はくじょう)するほかはない。
既然大家都知道了,我只好供认了。
◆一文無(いちもんな)しになったのだから地道(じみち)に働くよりほかはない。
如今身无分文了,只好勤勤恳恳地打拼。
◆彼の大切(たいせつ)なものを壊(こわ)してしまったのだから、素直(すなお)に謝(あやま)るほかはない。
将他最重要的东西弄坏,只好老实道歉了。
◆金銭的(きんせんてき)に困った時は、親に頼(たよ)るほかはない。
遇到金钱上的困难时,只好向父母求助。
◆わたしとしては行くほかない。
我只好去。