语法
★ ~たあとで、~ ★
动词“た形”后加“あとで”表示做完一件事后再做下一件事。相当于汉语的“~后~”。
仕事が終わったあとで、映画を見ます。
映画を見たあとで,食事をします。
★ ~たほうがいいです ★
这是劝对方最好采取某种行动的表达方式。相当于汉语的“最好~”。
一度見たほうがいいです。
薬を飲んだほうがいいです。
有时把说明原因理由的“~ですから”放再前面。
寒いですから、家に帰ったほうがいいです。
★ 昨日の日曜日 ★
这里的“の”和以前学的“の”不同,它表示“昨日”和“日曜日”是同位语。起略微强调的作用。
昨日の日曜日、田中さんに電話をします
练习
翻译:
1. 吃饭后散步。
2. 因为闷热,最好打开空调。
3. 明天七夕,要给朋友礼物。
答案:
1. 吃饭后散步。
食事をしたあとで、散歩をします。
2. 因为闷热,最好打开空调。
蒸し暑いですから、エアコンを開けたほうがいいです。
3. 明天七夕,要给朋友礼物。
明日の七夕、友達にプレゼントをあげます。