1、敬语
敬语用于对会话中涉及的任务或者听话人表示敬意。现代日语的敬语可粗略的分为三类:
①“尊他语”:用抬高会话中人物或听话人一方的方式表示敬意。
②“自谦语”:用压低说话人自身或说话人一方的方式表示敬意。
③“礼貌语”:通过使用“~です” “~ます”等礼貌的说法,表示对听话人的敬意。
2、尊他语
一般来说,尊他语用于对长辈或上级。不过,即使是长辈或上级,如果关系十分亲密也不适用。例如一般不用于自己的家人,在与其他公司的人谈话而涉及到自己公司的上级是也不用。反之,即使不是长辈或上级,但与自己的关系比较疏远则需要使用。
3、动(ら)れます
▲周先生は日本へ行かれます。 (周老师去日本)
▲今朝何時に起ききられましたか。(今天早上您几点起床?)
▲部長は毎朝公園を散歩されるそうです。(据说部长每天早上都在公园散步)
动词的被动形式也可作为尊他语的一种。但与被动句不同,这里只是单纯地将原句的动词改为“~(ら)れます”,而不改变句子成分的位置及助词等。
4、お+一类动/二类动になります
▲お客様はもうお帰りになりました。(客人已经回去了)
▲お食事はもうお済になりましたか。(您已经用过饭了吗?)
▲旅行の日程はもうお決めになりましたか。(旅行日程您已经定下来了吗?)
尊他语的另一种表达形式是“お+动词的ます形去掉ます+になります”。但一类动词 和二类动词的“ます形”去掉“ます”以后只有一个音节的次,如“見 み ます” “寝 ね ます” “い ます”则不能用于这种形式。并且三类动词也不能用于这种形式。※
5、お+一类动/二类动ください
ご+三类动的汉子部分ください
▲どうぞお座りください。(请坐)
▲エスカレーターをご利用ください。(请利用电梯)
▲こちらのどあからお入りください。(请从这个门进去)
劝说听话人做有益于听话人或有益于公共利益的事情时,可用“お+一类动词/二类动词的ます形去掉ます+ください” “ご+三类动词的汉字部分+ください”的形式。一类动词和二类动词的“ます形”去掉“ます”以后只有一个音节的动词以及三类动词“来ます”和“します”不能用于这种形式。※
6、尊他语的特殊形式
▲先生,何を召し上がりますか。(老师,您吃点儿什么?)
▲もう,その資料をご覧になりましたか。(您已经看了那份资料了吗?)
▲小野さん,木村部長,何時に戻るっておっしゃいましたか。(小野女士,木村部长说几点回来?)
--部長は先はど戻っていらっしゃいましたよ。(部长刚才已经回来了呀)
▲まず,ホテルにチェックインなさいますか。(先到宾馆办理入住手续吗?)
日语里,有一些动词在表示尊他的意思时有其特殊形式。一般来说,具有这种特殊形式的动词,在表示尊他时优先使用其特殊形式。“いらっしゃる” “なさる” “おっしゃる” “くださいる”的“ます形”和“命令形”的变换方式比较特殊。※