标准日本语初级听力 日语口语王 日语新手一学就会(日常交际篇) 我的日语书,一看就上口 走遍日本 日语口语900句 标准日本语中级听力(附文本) 新世纪日本语教程 精彩日文晨读 (MP3+文本) 圣经-日语版 日本语达人之道 日语美文听力 临时急需—马上说日语 新编日语第一册 新编日语第二册 新编日语第三册 别笑!我是日语单词书 遇到世上最美的爱 听童话,学日语 NHK新闻听力 听日剧练听力 365天日语口语大全 听新闻练听力 经典日本文学(有声) 日语有声新闻 日语入门 上海市日语中级口译教程 恋愛心理学◆モテの真実 想哭时的良药◆泣きたいときのクスリ 养命酒(日语健康讲座) Living Style 新编日语第四册 东京大学讲座 逆向式新日语 商务日语情景口语100主题 办公室日语生存手册 新编汉日日汉同声传译教程 日语国际能力测试一级词汇随身听 日语国际能力测试二级词汇随身听 日本人必说的65句日语 躺着背日语 新物语快乐读解 50天日语闯通关 感动心灵的日文哲理故事 日语经典童话 日文寓言 日语故事 当代日本语会话 日本文化听力 大家的日本语 新世纪日语听力 ビジネスマン物語 日语听力能力训练 早安日语 蜜蜂声药 从日本中小学课本学日文 大家的日语 日语新闻听力 日语有声读物 大家的北海道 横滨社会咖啡 文化系トーク 光とともに 名大讲座 人生を変える出会い 寻找真我 人生という宝物 日语初级听力练习 日语每日一句 日本传说故事 办公室日语生存手册:AB对话篇
返回首页
当前位置: 首页 »日语听力 » 日本传说故事 » 正文

【中日对照】假火车

时间: 2023-02-10    进入日语论坛
核心提示:偽物の汽車假火車むかし、ある田舎の村に、汽車が通る事になりました。很久很久以前,某个乡村的村子里,有一辆火车经过。ある晩
(单词翻译:双击或拖选)
偽物の汽車
假火車
 
むかし、ある田舎の村に、汽車が通る事になりました。
很久很久以前,某个乡村的村子里,有一辆火车经过。
 
ある晩の事、汽車を走らせている運転手の耳に、近づいてくる汽車の音が聞こえてきました。
有一天晚上,火车司机的耳朵里传来了火车的声音。
 
シュッポ、シュッポ。
呜--,呜--。
 
「おや? 前から汽車が? そんなはずは?」
“咦?前面有火车?怎么可能?”
 
運転手は、ふと前を見てびっくりです。
司机突然往前看,吓了一跳。
 
なんと前から、別の汽車が走ってくるのです。
前面竟然有别的火车开过来。
 
「あっ、あぶない!」
“啊,危险!”
 
運転手は慌てて急ブレーキをかけると、急いで汽車を飛び出しました。
司机慌忙急刹车,急忙跑出了火车。
 
すると不思議な事に、正面から近づいていた相手の汽車が影も形もないのです。
不可思议的是,从正面靠近的对方的火车没有影子也没有形状。
 
「そっ、そんな馬鹿な」
「是啊,你真是个混蛋。」
 
しかしこんな事が、それから何度もあったのです。
但是这样的事,之后发生了好几次。
 
そして今晩も不思議な汽車が現れて、走っている汽車に近づいてきました。
然后今晚又出现了一辆神奇的火车,向行驶的火车靠近。
 
何度も何度も同じ目に会っている運転手は、汽車のブレーキをかけるどころか、反対にスピードをどんどんあげました。
多次遭遇同样遭遇的司机,不但没有刹车,反而不断加快了速度。
 
「よし、今夜はだまされないぞ! 幽霊か何だか知らないが、覚悟しろ!」
“好,今晚我可不会上当!我不知道是不是幽灵,你要做好心理准备!”
 
シュッポ、シュッポ。
呜--,呜--。
シュッポ、シュッポ。
呜--,呜--。
ドカーン!
砰!
 
二台の汽車は大きな音を立ててぶつかりましたが、そのとたん、不思議な汽車はパッと消えてしまいました。
两辆火车发出很大的声音撞上了,但就在这时,不可思议的火车突然消失了。
 
さて、その晩遅くに、薬屋の戸を叩く者がありました。
那么,那天晚上很晚,有人敲了药店的门。
 
「こんな時間に、誰だろう?」
“在这样的时间里,是谁呢?”
 
店の主人が出てみると、外にいたのはお寺の小僧さんです。
店主出去一看,外面的是寺庙的小和尚。
 
「和尚(おしょう)さんがやけどしました。やけどの薬をわけてください」
“我被烫伤了,请给我开烫伤的药。”
 
「それはお気の毒に。それではこれをどうぞ」
“那太遗憾了。那么请收下这个。”
 
「ありがとう」
“谢谢。”
 
小僧さんは薬を受け取ると、走って帰って行きました。
小和尚一收到药,就跑回去了。
 
次の日、薬屋の主人は、和尚さんをおみまいに行きました。
第二天,药店老板去探望和尚。
 
すると和尚さんは、元気でピンピンしています。
于是和尚精神饱满地打了个招呼。
 
「あの、和尚さま。やけどをされたのでは?」
“那个,和尚,是不是被烫伤了?”
 
薬屋の主人から昨日の話を聞いた和尚さんは、不思議な顔をしました。
和尚从药店老板那里听到了昨天的故事,脸上露出了不可思议的表情。
 
「はて。わしはやけどをしておらんぞ。それにわしは一人暮らしで、寺には小僧は一人もおらん。おるのは、裏のやぶに住んでいるタヌキぐらいのものだ。・・・うん、もしや」
「咦?我没有被烧伤。而且我是一个人生活,寺庙里一个小和尚也没有。在的地方只有住在村子里的狸猫。・・・嗯,也许吧。」
 
和尚さんは裏のやぶに行くと、タヌキの巣穴をのぞき込みました。
和尚去了后面的草丛,窥视了狸猫的巢穴。
 
すると頭にやけどをしたタヌキが、やけどの薬をせっせと塗り込んでいたのです。
头部被烧伤的狸猫不停地涂上烧伤的药。
 
「こりゃタヌキ。これは一体、どういう訳だ?」
“这是狸猫。这到底是怎么回事?”
 
和尚さんが尋ねると、タヌキは訳を話しました。
和尚一问,狸猫就说出了原因。
 
「実は、わたしの家のすぐそばを汽車が通る様になってから、うるさくて昼寝も出来ません。それで汽車に化けて汽車をおどかしていたのですが、ゆうべは突っ込んで来た汽車に頭をぶつけて、ごらんのありさまです」
“其实,火车从我家旁边经过之后,吵得我连午觉都睡不着。于是我就变成火车吓唬火车,昨天晚上把头撞到闯进来的火车上,你就看到了。”
 
「そうか。うわさのお化け汽車は、お前だったのか。だが、いつまでもこんな事をしていては、そのうち命を落とすぞ。寺の静かなところにお前の小屋を作ってやるから、そこに引っ越すがいい」
“是吗?传说中的妖怪火车是你吗?但是,如果你一直这样做的话,不久就会丧命的。我会在寺庙安静的地方给你盖个小屋,你可以搬到那里去。”
 
こうして静かな小屋に引っ越したタヌキは、二度と汽車に化ける事はなかったそうです。
就这样搬到安静的小屋里的狸猫,再也不会变成火车了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论