返回首页

第5章 ダイアゴン横よこ丁ちょう Diagon Alley(38)

时间: 2023-01-02    进入日语论坛
核心提示:最後の買い物の店は狭せまくてみすぼらしかった。剥はがれかかった金色の文字で、扉に オリバンダーの店―― 紀き元げん前ぜん三
(单词翻译:双击或拖选)

最後の買い物の店は狭せまくてみすぼらしかった。剥はがれかかった金色の文字で、扉に オリバンダーの店―― 紀き元げん前ぜん三八二年創業そうぎょう 高こう級きゅう杖つえメーカー と書いてある。埃ほこりっぽいショーウィンドウには、色褪あせた紫むらさき色のクッションに、杖が一本だけ置かれていた。

中に入るとどこか奥の方でチリンチリンとベルが鳴った。小さな店内に古くさい椅い子すが一つだけ置かれていて、ハグリッドはそれに腰こし掛かけて待った。ハリーは妙なことに、規き律りつの厳きびしい図書館にいるような気がした。ハリーは、新たに湧わいてきたたくさんの質問をグッと呑のみ込んで、天井てんじょう近くまで整せい然ぜんと積み重ねられた何千という細長い箱の山を見ていた。なぜか背中がぞくぞくした。埃と静けさそのものが、密ひそかな魔力を秘ひめているようだった。

「いらっしゃいませ」

柔やわらかな声がした。ハリーは跳とび上がった。ハグリッドも跳び上がったに違いない。古い椅子がバキバキと大きな音をたて、ハグリッドは慌あわてて華きゃ奢しゃな椅子から立ち上がった。

目の前に老人が立っていた。店の薄うす明あかりの中で、大きな薄い色の目が、二つの月のように輝いている。




  最后一家商店又小又破,门上的金字招牌已经剥落,上边写着:奥利凡德:自公元前三百八十二年即制作精良魔杖。尘封的橱窗里,褪色的紫色软垫上孤零零地摆着一根魔杖。 
 
  他们进店时,店堂后边的什么地方传来了阵阵叮叮当当的铃声。店堂很小,除了一张长椅,别的什么也没有。海格坐到长椅上等候,哈利有一种奇怪的感觉,仿佛来到了~家管理严格的图书馆;他强压住脑海里刚刚产生的许许多多薪问题,开始看几乎码到天花板的几千个狭长的纸盒。不知为什么,他突然感到心里发毛。这里的尘埃和肃静似乎都使人感到暗藏着神秘的魔法。 
 
  “下午好。”一个轻柔的声音说,把哈利吓了一跳。海格也吓得不轻,因为这时突然传来一阵响亮的咔嚓咔嚓的声音,他连忙从长椅上站起来。 
 
  一个老头站在他们面前,他那对颜色很浅的大眼睛在暗淡的店铺里像两轮闪亮的月亮。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论