返回首页

第14章 ノルウェー・ドラゴンのノーバート(1)

时间: 2023-01-30    进入日语论坛
核心提示:第14章 ノルウェー・ドラゴンのノーバート Norbert the Norwegian Ridgebackクィレルはハリーたちが思っていた以上の粘ねばりを
(单词翻译:双击或拖选)
第14章 ノルウェー・ドラゴンのノーバート Norbert the Norwegian Ridgeback

クィレルはハリーたちが思っていた以上の粘ねばりを見せた。それから何週間かが経たち、ますます青白く、ますますやつれて見えたが、口を割った気け配はいはなかった。

四階の廊ろう下かを通るたび、ハリー、ロン、ハーマイオニーの三人は扉とびらにピッタリ耳をつけて、フラッフィーの唸うなり声が聞こえるかどうか確かめた。スネイプは相変わらず不ふ機き嫌げんにマントを翻ひるがえして歩いていたが、それこそ石がまだ無事だという証拠しょうこでもあった。

クィレルと出会うたびに、ハリーは励はげますような笑顔を向けるようにしたし、ロンはクィレルのどもりをからかう連中れんちゅうをたしなめはじめた。

しかし、ハーマイオニーは「賢けん者じゃの石」だけに関心を持っていたわけではなかった。学習予定表を作り上げ、ノートにはマーカーで印をつけはじめた。彼女だけがやるなら、ハリーもロンも気にしないですんだのだが、ハーマイオニーは自分と同じことをするよう二人にもしつこく勧すすめていた。

「ハーマイオニー、試し験けんはまだずーっと先だよ」

「十週間先でしょ。ずーっと先じゃないわ。ニコラスフラメルの時間にしたらほんの一秒でしょう」

ハーマイオニーは厳きびしい。

「僕たち、六百歳さいじゃないんだぜ」

ロンは忘れちゃいませんか、と反はん論ろんした。



第14章 挪威脊背龙—— 诺伯 
 
  然而,奇洛肯定要比他们所想的勇敢得多。在之后的几个星期中,他看上去确实越来越苍白、消瘦,但并没有显出彻底垮掉的样子。 
 
  每次经过三搂走廊,哈利、罗恩和赫敏都要把耳朵贴在门上,听听路威是不是还在里面低声咆哮。新内普整天在学校里大步流星地走来走去,脾气和往常一样暴躁,这无疑说明魔法石还是安全的。这些日子,哈利每次在路上碰到奇洛,都要给他一个含有鼓励意味的微笑;罗恩也开始劝说人们别再嘲笑奇洛的结巴。 
 
  赫敏呢,除了魔法石之外,还操心着更多的事情。她已经开始制订复习计划,并在她所有的笔记上标出不同的颜色。哈利和罗恩本来满不在乎,但她不停地对他们唠叨,叫他们也这样做。 
 
  “赫敏,考试离我们还有好几百年呢。”“十个星期,”赫敏反驳道,“不是好几百年,对尼可勒梅来说,只是一眨眼的工夫。”“可是我们也没有六百岁啊,”罗恩提醒她,
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论