返回首页

第15章 禁きんじられた森 The Forbidden Forest(10)

时间: 2023-01-31    进入日语论坛
核心提示:「ああ、そうだとも私に言わせりゃ、しごいて、痛い目を見せるのが一番の薬だよ――昔のような体たい罰ばつがなくなって、まった
(单词翻译:双击或拖选)

「ああ、そうだとも……私に言わせりゃ、しごいて、痛い目を見せるのが一番の薬だよ――昔のような体たい罰ばつがなくなって、まったく残念だ……手首をくくって天井てんじょうから数日吊つるしたもんだ。いまでも私の事じ務む所しょに鎖くさりは取ってあるがね……万一必要になった時に備えてピカピカに磨みがいてあるよ――よし、出かけるとするか。逃げようなんて考えるんじゃないぞ。そんなことしたらもっとひどいことになるからねぇ」

真っ暗な校庭を横切って一いっ行こうは歩いた。ネビルはずっとめそめそしていた。罰ばつっていったい何だろう、とハリーは思い巡めぐらせた。きっと、ひどく恐ろしいものに違いない。でなけりゃフィルチがあんなにうれしそうにしているはずがない。

月は晃こう々こうと明るかったが、時とき折おりさっと雲がかかり、あたりを闇やみにした。行く手に、ハリーはハグリッドの小屋の窓の明かりを見た。遠くから大声が聞こえた。

「フィルチか 急いでくれ。俺おれはもう出発したい」

ハリーの心は躍おどった。ハグリッドと一いっ緒しょなら、そんなに悪くはないだろう。ホッとした気き持もちが顔に出たに違いない。フィルチがたちまちそれを読んだ。

「あの木で偶くの坊ぼうと一緒に楽しもうと思っているんだろうねぇ 坊や、もう一度よく考えた方がいいねぇ……君たちがこれから行くのは、森の中だ。もし全員無む傷きずで戻ってきたら私の見み込こみ違ちがいだがね」


  “哦,是啊..如果你们问我的话,我得说干活和吃苦是最好的老师..真遗憾他们废除了过去那种老式的惩罚方式..吊住你们的手腕,把你们悬挂在天花板上,一吊就是好几天。我办公室里还留着那些链条呢,经常给它们上上油,说不定哪一.天就派上了用场..好了,走吧,可别想着逃跑。如果逃跑,你们更没有好果子吃。” 
 
  他们大步穿过漆黑的场地。纳威不停地抽着鼻子。哈利不知道他们将会受到什么惩罚。肯定是非常可怕的,不然费尔奇的I=I气不会这么欢快。 
 
  月光很皎洁,但不断有云飘过来遮住月亮,使他们陷入一片黑暗。哈利可以看见海格小屋里那些映着灯光的窗户。接着,他们听见远处传来一声喊口L{。 
 
  “是你吗,费尔奇?快点,我要出发了。” 
 
  哈利的心欢腾起来;如果他们要和海格一起劳动,那就不算太糟。他一定在脸上表现出了这种宽慰的心情,只昕费尔奇说:“你大概以为你会和那个蠢货一起玩个痛快吧?再好好想想吧,小子—— 你是要去禁林!如果你能安然无恙地出来,就算我估计错了。” 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论