返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 《论语》中日对照详解 » 正文

『論語』の季氏篇-04

时间: 2014-05-11    进入日语论坛
核心提示:[白文]4.孔子曰、益者三友、友直、友諒、友多聞、益矣、友便辟、友善柔、友便佞、損矣、[書き下し文]孔子曰く、益者(えき
(单词翻译:双击或拖选)
[白文]4.孔子曰、益者三友、友直、友諒、友多聞、益矣、友便辟、友善柔、友便佞、損矣、
 
[書き下し文]孔子曰く、益者(えきしゃ)三友。直きを友とし、諒(まこと)を友とし、多聞(たぶん)を友とするは益なり。便辟(べんへき)を友とし、善柔(ぜんじゅう)を友とし、便佞(べんねい)を友とするは損なり。 
 
[口語訳]孔先生が言われた。『役に立つ三者の友人。正直な人を友とし、誠実な人を友とし、博学な人を友とするのは己の利益となる。外見が良いだけの人を友とし、人当たりが良いだけの人を友とし、言葉巧みな人を友とするのは己の損失である。』 
 
[解説]孔子が己の成長や学びに役立つ『益友(えきゆう)』と己の成長や学習を阻害する『損友(そんゆう)』について分かりやすく述べた章であり、『論語』では繰り返し自分を成長させ真の友人を選ぶことを勧めている。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论