不必...;用不着...
常与「...からといって」一起使用,后面常接「驚く、非難(ひなん)する」等动词。
◆子どものいじめが深刻(しんこく)だそうだが、驚くには当たらない。大人の社会にも昔からいじめはある。
据说青少年欺侮问题严重,却也用不着惊讶,因为成人社会里从以前就一直也有欺侮问题。
◆離婚したからといって、彼を非難するには当たらない。奥さんにもいろいろ問題があったようだから。
不必因为离婚而责备他,因为他的太太似乎也有许多问题。
◆子どもが反抗(はんこう)するからといって、嘆(なげ)くには当たらない。反抗期なんだから。
不必因为小孩的反抗而埋怨,因为(他们)正处于叛逆期。
◆大学の入試に落ちたからといって、同情するには当たらない。ぜんぜん勉強しなかったんだから。
不必因为高考落榜同情他,因为他完全没读书。