因...之故;因为...所以...
同「がために」。但其用法较为陈旧,属于书面用语。
◆彼女は純粋(じゅんすい)がゆえに、すぐに人の言うことを信用(しんよう)してしまう。因为她很单纯,所以马上就相信了别人说的话。
◆説明が足りなかったゆえに、みんなの誤解(ごかい)を招(まね)いてしまった。说明不够充分,所以引起了大家的误解。
◆周りの人の言うことを聞かなかったゆえに、株(かぶ)で大損(おおぞん)をしてしまった。因为没听旁人的谏言,股票损失惨重。
◆これも幼い子どもゆえとお許しください。这都因为他是个小孩子,请您原谅。
◆部下を評価する立場になると、優しすぎるがゆえに、思い悩む人も少なくない。要对下属进行评估的时候,有很多人因为自己的标准太宽松了而感到烦恼。