返回首页

新标准日本语高级:第十七课 技術(会話)

时间: 2015-04-23    进入日语论坛
核心提示:東京スカイツリー東京。ある日曜日。佐藤家は東京スカイツリーに出かける。久しぶりの外出に興奮気味の望は。(展望台に向かうエ
(单词翻译:双击或拖选)
東京スカイツリー

東京。ある日曜日。佐藤家は東京スカイツリーに出かける。久しぶりの外出に興奮気味の望は…。

(展望台に向かうエレベーターの中で)
ガイド:…東京スカイツリーは、五重の塔などで使われている昔の技術を日本の最新技術で再現した建物です。高さは、この辺りの古い地名の「武蔵」という音の響きにちなんで634mに設定されました。この武蔵は、現在の東京、埼玉、神奈川の一部を含む地域を指し、…。
望:ねえねえ、ママ。美和ちゃんたちが、展望台で記念撮影したって。わたしたちも、記念撮影しようね。
秀麗:うん。そうね。
望:(だんだん声が大きくなる)あとね、あとね、パパに肩車してもらって…。
秀麗:分かった。分かった。望、もうちょっと静かに。
望:(大きな声で)だって、だって、絶対に肩車してもらいたいんだもん!
光一:こらっ!静かにしなさい。
望:(望、しゅんとなる)…。
(展望台に着くと、光一は、しゅんとしている望を肩車する。すると…)
望:わー、ママ、すごい!遠くまで見えるよ。
秀麗:望、よかったじゃない。
光一:(ちょっとまじめな声で)あのね。望、ちょっと聞きなさい。さっきみたいに、人が話している時や電車やパスに乗っている時は、大きな声でしゃべると、みんなの迷惑になるからね。今度から気をつけるんだよ。
望:はーい。分かった。ごめんなさい。
(帰り際、秀麗が外国人観光客に呼び止められて)
観光客:すみません。ここから浅草は、どうやって行くんですか。
秀麗:さあー。わたしも初めて来たからよく分からないんです。あっちにインフォメーションカウンターがありますから、そこで聞いてみてください。
観光客:ありがとうございます。
秀麗:いいえ。

新出語彙1

とうきょうスカイツリー(東京~) [专] 东京天空树、东京晴空塔
ごじゅうのとう(五重の塔) [名] 五重塔
さいげんする(再現~) [名·サ変自他] 再现
むさし(武蔵) [专] 武蔵
ちなむ [动1自] 源于.由来于、来自
きねん(記念) [名·サ変他] 纪念
かたぐるまする(肩車~) [名·サ変自] 骑脖子
こらっ [叹] 喂
しゅんと [副] 蔫儿、沮丧、默不作声
よびとめる(呼び止める) [动2他] 叫住、招呼使……站住
あさくさ(浅草) [专] 浅草
インフォメーションカウンター [名] 问讯处

~際(ぎわ) ~时、~时候

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%