返回首页

新标准日本语高级:第十九课 科学(会話)

时间: 2015-04-23    进入日语论坛
核心提示:八百屋にて東京、佐藤家。秀麗は夕飯の買い物のため、仕事帰りに近所の八百屋に寄る。秀麗はいつも駅前の商店街にある八百屋で買
(单词翻译:双击或拖选)
八百屋にて

東京、佐藤家。秀麗は夕飯の買い物のため、仕事帰りに近所の八百屋に寄る。秀麗はいつも駅前の商店街にある八百屋で買い物をしているので、八百屋の主人とは顔なじみ。
(八百屋の店先で)
八百屋:いらっしゃい。おっ、佐藤さん、今日は早いんだねえ。
秀麗:そうなの。仕事が早く片づいて。
八百屋:よかったねえ。今日は?何にしましょうか。
秀麗:そうねえ。何にしようかなあ。
八百屋:今日は白菜のいいのが入ってるよ。旬だから、甘くておいしいよ。
秀麗:そうですか。じゃあ、その白菜と、あとネギと春菊ください。
八百屋:はい。白菜、ネギ、春菊ね。他にはいいの?
秀麗:あっ、じゃあ、あとカキあります?
八百屋:ごめんなさい。カキは今日は売り切れちゃったんだ。
秀麗:えっ、そうなんですか。じゃあ、どうしようかなあ…。
(店先の商品を見回して)あっ、モモ!この時期に珍しいですねえ。
八百屋:昔と違ってね、今は品種改良も進んでるし、ビニールハウスとかも優秀だから。最近じゃ、「工場野菜」なんていうのもあるしね。
秀麗:「工場野菜」?
八百屋:そうそう、わたしはそういうの好きじゃないから、うちじゃ扱ってないけどさ。地べたで育てるんじゃなくて、工場の中で育てるの。水と光を人工的に調節してね。
秀麗:へえ、知らなかった。そんな技術があるんですか。
八百屋:そうそう。だからね、最近じゃ、果物とか野菜の旬を知らない人も多いよね。
(買い物が終わって)
八百屋:はい。お会計789円ね。
秀麗:はい、じゃあ、これで。(代金を渡す)
八百屋:おつり11円ね。毎度ありがとうございます!またお願いします!

新出語彙1

やおや(八百屋) [名] 果蔬店、菜铺
みせさき(店先) [名] 店头、店面
かたづく(片づく) [动1自] 做完、得到解决
しゅん(旬) [名] 当季、应时、旺季
しゅんぎく(春菊) [名] 茼蒿
みまわす(見回す) [动1他] 张望,环视
モモ [名] 桃子
ピニールハウス [名] 塑料大棚
こうじょうやさい(工場野菜) [名] 工厂化蔬菜
じべた(地べた) [名] 地面、地里
じんこうてき(人工的) [形2] 人工的,人造的
まいど(毎度) [副] 屡次,每次,经常

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%