副詞の日中対訳 |
例文 |
ふらり(と) 偶然,突然;无目的,信步;脚跟不稳,晃晃荡荡。⇒ぶらりと悬垂貌;无目的走来去;无所事事,闲散貌。⇒ぶらりぶらり缓慢貌 |
~と外出する/随便出去溜跶。~と倒れかかる/晃晃荡荡地要倒下。手持ち無沙汰で~している/无所事事地闲呆着。 ~やって来た/随随便便地(信步)来了 |
ぶらぶら【副·自サ】(悬空的东西)摇晃;溜达,闲逛;无工作,闲呆着;(病)拖长,缠绵 |
ふらふら【副·形动·自サ】溜达。东倒西歪,蹒跚。摇摆,不坚定。 考えがふらふらしている拿不定主意。 |
へとへと 精疲力竭,非常疲乏。 |
もう~で歩けない/已经筋疲力尽,再也走不动了。 一日中立ち続けで~に疲れた/站了一整天实在太疲倦了。 |
べたべた【副·自サ】发粘,粘糊糊。厚厚地糊上。粘满,贴满。男女纠缠,形影不离 |
糊が~手にとくっつく・着物が体に~くっつく・バターを~つけた・塀に~とポスターを貼る・いつも~くっついている・~する女 |
ぺこぺこ (形動)空腹,肚子饿【副自サ】点头哈腰、谄媚。【名自サ】瘪、不臌 |
腹が~で目が回るよ/肚子饿极了,眼睛都打转呀! ~と謝る/叩头作揖地道歉 |
ぺらぺら 【副·自サ】说话流利(特指外语) ;(衣服等)单薄不结实貌 (=べらべら);连续翻纸页貌 ⇒べらべら说话流利(特指外语)流畅,口若悬河。单薄不结实貌; |
かれは日本語が~だ/他讲日语讲得很流利。 ~とノートを繰る/哗啦哗啦地翻笔记本。 ~の人絹物(じんけんもの)/单薄的人造丝织品。 薄いべらべらした着物/单薄的衣服 |
ほっと【副自サ】轻微叹气貌。放心,松了口气 |
~ためいきをつく/叹了一口气。熱が下がって~した/烧退了才放下心来。 |
ほのか 隐约,模糊 |
ほのかな梅のかおり/梅花散发出的清香。 |
ほんのり 稍微显露 |
ほんのりと赤い/微微发红。 |
ぼつぼつ 慢慢,渐渐;点点。(名)小疙瘩,斑点。 |
~出かけよう/溜达着走吧。顏に~ができる/脸上起了一片小疙瘩。 草原に民家が~ある/草原上星星点点地有几户人家。 |