返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 日语情景对话 » 正文

日语口语:日语情景对话 14 去旅行

时间: 2011-05-13    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:(旅行会社で) (在旅行社) 社員:斉藤様、お待たせいたしました。こちらが航空券でございます。 旅行社职员:齐藤先生,让您久等了。这里是飞机票。 斉藤:はい。 齐藤:哦
(单词翻译:双击或拖选)

 

  (旅行会社で)
  (在旅行社)
  社員:斉藤様、お待たせいたしました。こちらが航空券でございます。
  旅行社职员:齐藤先生,让您久等了。这里是飞机票。
  斉藤:はい。
  齐藤:哦。
  社員:8月1日、9時10分発、東京発鹿児島行き623便、2名様でございます。
  旅行社职员:8月1日,9点10分出发的,从东京到鹿儿岛的632航班,这里是两位的机票。
  斉藤:はい。ええと、5万8千円ですね。
  齐藤:嗯,是5万8千日元是吧。
  社員:はい。どうもありがとうございました。
  旅行社职员:是的。谢谢。
  斉藤:あのう、飛行機にのるのは初めてなんですが、新宿から羽田空港へはどうやって行けばいいんですか。
  齐藤:我这是第一次坐飞机。想问一下从新宿到羽田机场应该怎么去啊?
  社員:タクシーかモノレールですが。
  职员:可以乘出租车也可以坐单轨电车。
  斉藤:そうですか。。。。
  齐藤:这样啊……
  社員:楽に座っていくならタクシーですが、安く確実に行くならモノレールに乗るといいですよ。
  职员:假如想要坐着舒适就乘出租车,假如想要车费便宜而且比较稳妥就坐单轨电车。
  斉藤:そうですか。
  齐藤:明白了。
  社員:荷物をたくさんもっていらっしゃるんですか。
  职员:您带的行李多吗?
  斉藤:いいえ、荷物は少ないんですが、80歳の母を連れて行くんです。
  齐藤:行李到是不多,只是我带了80岁的老母亲出行。
  社員:それじゃ、タクシーのほうがいいです。
  职员:那就乘出租车比较好。
  斉藤:じゃ、タクシーで行くことにします。
  齐藤:那好我就乘出租车了。
  社員:タクシーでいらっしゃるなら、2時間ぐらい前に出た方がいいですよ。
  职员:假如乘出租车最好提前2小时出发。
  斉藤:はい。
  齐藤:知道了。

 

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(13)
65%
踩一下
(7)
35%

[查看全部]  相关评论