“一応(いちおう)”是指“虽然不确定,暂且先……”的意思。“一応、知らせます”是“不管怎么样我先告诉你吧”的意思。
A:進路(しんろ)相談(そうだん)した?
B:いちおう。
A:今年(ことし)はすごいむずいらしいよ。
B:聞(き)いてる。
A:你们讨论了今后的去向了吗?
B:大致上讨论了一下。
A:听说今年似乎相当难啊。
B:我也听说了。
★ 口语中“難(むずか)しい”经常说成“むずい”。
“一応(いちおう)”是指“虽然不确定,暂且先……”的意思。“一応、知らせます”是“不管怎么样我先告诉你吧”的意思。
A:進路(しんろ)相談(そうだん)した?
B:いちおう。
A:今年(ことし)はすごいむずいらしいよ。
B:聞(き)いてる。
A:你们讨论了今后的去向了吗?
B:大致上讨论了一下。
A:听说今年似乎相当难啊。
B:我也听说了。
★ 口语中“難(むずか)しい”经常说成“むずい”。