返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 日语情景对话 » 正文

日语口语:日语情景对话 175 逆切れ 反倒还有理

时间: 2011-09-15    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:きれる前面加了逆(相反的,反过来),表示相反的意思,明明是自己错了但觉得心虚,于是反过来自己生气,以次来掩饰。 A:ごめん、遅(おく)れて。 B:なんで遅れたの? A
(单词翻译:双击或拖选)

 

  “きれる”前面加了“逆(相反的,反过来)”,表示相反的意思,明明是自己错了但觉得心虚,于是反过来自己生气,以次来掩饰。


  A:ごめん、遅(おく)れて。
  B:なんで遅れたの?
  A:別にいいじゃん。
  B:遅れといてなに逆切(ぎゃくぎ)れしてんの?


  A:对不起,来晚了。

  B:怎么来晚了?

  A:晚了就晚了呗。

  B:嘿,明明是你晚了,反倒还有理啊。


  ☆ 口语中是经常省略的,这里“ておく”省略成“とく”。
  遅れておいて - 遅れといて 迟到了
  考えておいて - 考えといて 考虑清楚了
  食べておいて - 食べといて 吃完了

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%