“キャンセル待ち”是“キャンセル(cancel)”和“待つ(等待)”的合成的词,即“等待取消,没有座位,满座”的意思。
A:夏休(なつやす)みに友達(ともだち)が来(く)るんだ。
B:それで?
A:京都(きょうと)へ行(い)くつもりなんだけど。
B:どうしたの?
A:新幹線(しんかんせん)満席(まんせき)でキャンセル待(ま)ち。
A:朋友说暑假的时候要来。
B:然后呢?
A:我们打算去京都的。
B:怎么了?
A:新干线的票都卖光了,我们正在等退票呢。