A:この度(たび)はこちらの手違(てちが)いで申(もう)し訳(わけ)ありません。
B:すみませんが早(はや)く処置(しょち)していただけますか。
A:はい、わかりました。
A:这次的事都是由我们的失误造成的,实在是非常抱歉。
B:不好意思,你们能尽快处理这样的事吗?
A:好的,明白了。
基本上“申し訳ありません”是“すみません”的更谦逊的说法,就是“非常抱歉,没有什么好解释的”的意思。
A:この度(たび)はこちらの手違(てちが)いで申(もう)し訳(わけ)ありません。
B:すみませんが早(はや)く処置(しょち)していただけますか。
A:はい、わかりました。
A:这次的事都是由我们的失误造成的,实在是非常抱歉。
B:不好意思,你们能尽快处理这样的事吗?
A:好的,明白了。
基本上“申し訳ありません”是“すみません”的更谦逊的说法,就是“非常抱歉,没有什么好解释的”的意思。