新郎一郎さん、新婦幸子さん、ご結婚、おめでとうございます。また、矢畑家、嘉村家の皆さま、誠におめでとうございます。私は一郎さんが中国に留学していた時,中国語の家庭教師をしたのが縁で知り合いました。以来、いい友達としてお付き合いさせていただいております。私が中国に留学時代の一郎さんを見て、最も素晴らしいと感じたのは外国の文化を積極的に受け入れ、理解しようとする、その姿勢です。中国の文化や習慣は日本と似ている部分もありますが、違うところもたくさんあります。留学生の中にはどうしても異なる文化を受けられず、悪い印象を持ったまま帰ってしまう方もいますが、一郎さんは違っていました。学校の授業が終わると、すぐ街に出て、いろいろな物を見、いろいろな人と話して、教科書では学ぶこともできない、生きた中国を知ろうとなさっています。そんな一郎さんですから、当然、中国語の上達も目覚ましく、一郎さんと話していても、外国人と話しているという感じが全くしないほどでした。今後は、その語学力を活かして、素晴らしいお仕事をなさることでしょう。中国語に百年好合、白头偕老という言葉があります。お二人とも、白髪頭のおじいさん、おばあさんになるまで仲良く、百年も長生きしてくださいという意味です。私も最後にこの言葉お送りしたいと思います。本日は本当におめでとうございます。
白髪頭 日 【しらがあたま】 【siragaatama】
白头发的头;[しらがまじり]花白头发(的人)(de).
彼は心配のあまり一晩で白髪頭になってしまった/由于过分忧虑,他一个晚上就变成了花白头发.
長生き 日 【ながいき】 【nagaiki】
长寿.
平均寿命より5年長生きした/比平均寿命多活了五年.
どうぞ長生きしてください/祝您长寿.
女は男より長生きする/女人比男人活得长.
代々長生きだ/代代都长寿.