03
描述衣服
服(¤Õ¤¯)のことを述(¤Î)べる
精选基本句
¬这衣服真漂亮。この洋服(ようふく)は本当(ほんとう)にきれいです。
○あなたのこの洋服(ようふく)が好(す)きです。我喜欢你这套衣服。
★ 洋服(ようふく):西服;洋服;与“和服(わふく)”对应。
这套衣服你穿上真好看。この洋服(ようふく)を着(¤¬)たあなたは本当(ほんとう)にきれいです。
○ この洋服(ようふく)を着(¤¬)るとあなたはもっと / 一段(いちだん)ときれいになりましたね。
穿上这件衣服你更漂亮了。
○ このタキシード/イブニング・ドレスを着(¤¬)たあなたは本当(ほんとう)に格好(かっこう)いいです。
你穿上这身晚礼服看上去很棒。
★ タキシード:来自英文“tuxedo”,(晚会穿的)男礼服。
★ イブニング・ドレス:来自英文“evening dress”,女士穿着的,下摆很长的晚礼服。
这款式有点太复杂了。このデザインは少(すこ)し複雑(ふくざつ)すぎます。
○ 私(わたし) は簡単(かんたん)なデザインがもっと好(す)きです。我更喜欢简洁一点的款式。
★ 複雑(ふくざつ):复杂
真够老土的!本当(ほんとう)にダサイ!
○ 時(じ)代(だい)に遅(おく)れています。/ 時(じ)代(だい)遅(おく)れです。/ オフ・シーズンです。过时了。
A: 本当(ほんとう)にダサイです!真够老土的!
B: あなたがそう思(おも)っているだけです。这只是你的看法。
★ ダサイ:过时,老土。
这件衣服可真够时尚的。この洋服(ようふく)が本当(ほんとう)にオシャレですね。
○ 今(いま)流行(はや)っているのはこれです。现在就流行这个。
★ オシャレ:即“おしゃれ”,时尚;好打扮,爱修饰。
红色现在不流行了。今(いま)赤色(あかいろ)は流行(はや)っていません。
○ 今(いま)薄(うす)い灰色(はいいろ)がとても流行(はや)っています。µ¬灰色现在很流行。
★ 流行(はや)る:流行。
这颜色太深了。この色(いろ)は濃(こ)すぎます。
○ この上(うわ)着(ぎ)はちょっと暗(くら)いような感(かん)じがします。这件上衣颜色暗了点。
☆ 感(かん)じがする:有¡¬¡¬的感觉。
这件衣服真的很精致。この洋服(ようふく)は本当(ほんとう)にすばらしいですね。
○ 品質(ひんしつ)もいいですね。质量不错。
★ すばらしい:非常好的;令人赞叹的。
★ 品質(ひんしつ):质量。
这衣服是现成的还是定做的?
この洋服(ようふく)は既(¤¬)製(せい)服(ふく)なの、それとも、オーダーメードなの?
A:
この洋服(ようふく)は既(¤¬)製(せい)服(ふく)なの、それとも、オーダーメードなの?
这衣服是现成的还是定做的?
B: 既(¤¬)製(せい)服(ふく)です。现成的。
★ 既(¤¬)製(せい)服(ふく):成品,现成的。
★ オーダーメード:来自英文“order made”,定做的东西(服装)。
实用情景对话
1. 褒贬衣装 服(¤Õ¤¯)を¤Ò¤ç¤¦¤«評価する
(夫(ふう)婦(ふ)の二人(ふたり))
山(やま)田(だ)さんの奥(おく)さん:私(わたし)がこの新(あたら)しい洋服(ようふく)を着(¤¬)たら、どうですか?
山(やま)田(だ)さん:
ほかの洋服(ようふく)に着替(¤¬か)えたほうがいいですよ。ダサイから。
山(やま)田(だ)さんの奥(おく)さん:これはどうですか?
山(やま)田(だ)さん:
これなら上(じょう)品(ひん)で、あなたに似合(にあ)ってるよ。
(夫妻二人)
山田夫人:我穿这件新衣服看起来怎么样?
山田先生:你最好换一件。太难看了。
山田夫人:这件怎么样?
山田先生:这件比较适合你。
2. 评价高级服装 高級(¤³¤¦¤¬¤å¤¦)な服(¤Õ¤¯)を¤Ò¤ç¤¦¤«評価する
(同(どう)僚(りょう)同(どう)士(し)の二人(ふたり))
鈴(すず)木(¤¬):
わあ!この洋服(ようふく)は素(す)敵(て¤¬)ですね、でも高(たか)すぎます。
吉(よし)田(だ):
そうですね。本当(ほんとう)に高(たか)いですね!なんでこんなに高(たか)いのでしょうか?
鈴(すず)木(¤¬):
あれは品質(ひんしつ)がよくてデザインが素(す)敵(て¤¬)なんですから。
吉(よし)田(だ):
私(わたし)は値(ね)段(だん)に釣(つ)り合(あ)わないと思(おも)います。
鈴(すず)木(¤¬):
とにかく、この洋服(ようふく)は本当(ほんとう)に素(す)敵(て¤¬)です。
(两个同事之间)
铃木:哇!这件衣服真漂亮,但是太贵了。
吉田:是啊,真的很贵!为什么会这么贵呢?
铃木:那是因为质量好而且设计精美。
吉田:我觉得不值那么多钱。
铃木:不管怎么说,这件衣服真的很优雅。
单词攻关
値(ね)段(だん):价格。
注释详解
値(ね)段(だん)に釣(つ)り合(あ)わない:“釣(つ)り合(あ)う”是“平衡;均衡;调和;Ь调,匀称”的意思。这个词组,表示“不值那么多钱”。
3. 选择衣服样式 服(¤Õ¤¯)のスタイルを選(¤¨¤é)ぶ
(友達(ともだち)同士(どうし)の二人(ふたり))
中(なか)井(い):あの洋服(ようふく)は本当(ほんとう)にきれいだね。なんで嫌(¤¬ら)いなの。
松(まつ)田(だ):ハデすぎるから。
中(なか)井(い):
私達(わたしたち)はもう何(なん)時(じ)間(かん)もぶらぶらしてるよ。あなたは一体(いったい)どんなものを買(か)うつもりなの。
松(まつ)田(だ):
え、あのスタイルと色(いろ)は私(わたし)に似合(にあ)わないのをあなたも知(し)ってるよね。
中(なか)井(い):じゃ、あなたはどんなデザインがほしいの?
松(まつ)田(だ):
私(わたし)はチェックのV(ブイ)ネックセーターで、それにぴったりしたものが欲(ほ)しい。
中(なか)井(い):あ、分(わ)かった。じゃ、色(いろ)の方(ほう)は?
松(まつ)田(だ):少(すこ)し地味(じみ)な方(ほう)がいい。
中(なか)井(い):
私(わたし)はそんなセーターを売(う)っている店(みせ)を一(いっ)軒(けん)知(し)っているけど。
松(まつ)田(だ):本当(ほんとう)?見(み)に行(い)こうよ。
(两个朋友之间)
中井:那件衣服多漂亮啊。你为什么不喜欢呢?
松田:太花哨了。
中井:我们已¾¬逛了好几个小时了,你到底想要买什么样的啊?
松田:嗯,你知道,那些样式或颜色都不适合我。
中井:你想要什么样式的?
松田:我想要一件带格子的V领毛衣,而且要紧身的。
中井:噢,我知道了。那颜色呢?
松田:素一点的颜色。
中井:我知道一家卖这种毛衣的店。
松田:真的吗?咱们去看看吧。
单词攻关
チェック:“check”,方格花纹。
ぴったり:紧紧地,严实地,恰好;正合适。
ぶらぶら:不工作,闲呆着。
ネック:脖颈,脖子。
注释详解
~が欲(ほ)しいです:“欲(ほ)しい”是形容词。这是个比较常用的句型。表示想要某种东西。例如:“水(みず)がほしい。”/ 想要喝水。希望要求与希望时,用“动词+て+ほしい”的表达方式。例如:“こっちへ来(¤¬)てほしい”/ 希望到这儿来。