06
在洗衣店
クリーニング屋(¤ä)で
精选基本句
你能把这污渍洗掉吗?この汚(よご)れをきれいに洗(あら)うことができますか?
○ このような汚(よご)れをきれいに洗(あら)うことができますか?像这样的污渍能洗掉吗?
★ 汚(よご)れ:污渍
这些需要洗熨。これらは洗(あら)ってからアイロンをかけてください。
○
私(わたし) のシャツに少(すこ)しアイロンをかけたほうがいいのに。
你本该把我这件衬衫熨一下的。
☆ アイロンをかける:熨衣服。
这需要干洗。これはドライ・クリーニングをしなければなりません。
○
このセーターをドライ・クリーニングするならいくらですか。
干洗这件毛衣多少钱?
★ ドライ・クリーニング:来自英文“dry cleaning”,干洗。
这件衣服根本没有洗干净。この洋服(ようふく)はまったくきれいに洗(あら)えていません。
A: この洋服(ようふく)はまったくきれいに洗(あら)えていません。这件衣服根本没有洗干净。
B:
この汚(よご)れは落(お)ちません。这个污点是去不掉的。
请不要上浆。のり付(づ)けしないでください。
○
のり付(づ)けします。要上浆。
★ のり付(づ)け:用糨糊粘贴(的东西)。
对不起,我把单子弄丢了。すみません、レシートを失(な)くしました。
○ すみません、レシートを持(も)ってくるのを忘(わす)れました。
对不起,我忘记带单子了。
A: レシートをちょっと見(み)せていただけませんか。
能把您的单子给我吗?
B: すみません、レシートを失(な)くしました。
对不起,我把单子弄丢了。
★ レシート:来自英文“receipt”,收据。
我希望明天早上就洗好。あしたの朝(あさ)までに出来上(で¤¬あ)がりますか。
A: あしたの朝(あさ)までに出来上(で¤¬あ)がりますか。
我希望明天早上就洗好。
B:
保(ほ)証(しょう) することはできませんが、全(ぜん)力(りょく) を尽(つ)くします。
我不能向您保证,但我们会尽力的。
你们把我的裤子洗缩水了。
クリーニングに出(だ)したら、私(わたし)のズボンが縮(ちぢ)まりました。
A: クリーニングに出(だ)したら、私(わたし)のズボンが縮(ちぢ)まりました。
你们把我的裤子洗缩水了。
B:
それは本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ございません。
对此我们感到非常抱歉。
你们把我的衣服扯破了。
あなたたちに、私(わたし)の洋服(ようふく)を引(ひ)っ張(ぱ)られて破(やぶ)れました。
○
洋服(ようふく)には破(やぶ)れた穴(あな)が一(ひと)つあって、私(わたし)が持(も)ってきたときは何(なに)もなかったんですよ。衣服上有个扯破的洞,我送进来时上面可没有。
★ 引(ひ)っ張(ぱ)る:用力À¬,拽。
实用情景对话
1. 洗衣要求 洗濯(¤»¤ó¤¿¤¯)のリクエスト
(クリーニング屋(や)さんとお客(¤¬ゃく)さん)
桜(さくら)井(い):
これはドライ・クリーニングをお願(ねが)いします。生地(¤¬じ)を傷(¤¬ず)つけずにこの汚(よご)れを落(お)としてください。
クリーニング屋(や):
ちょっと見(み)せてください。やってみますが完全(かんぜん)に落(お)とすことができるとは保(ほ)証(しょう)しかねます。
桜(さくら)井(い):
大(だい)丈(じょう)夫(ぶ)です。それからこの洋服(ようふく)にアイロンをかけてください。
クリーニング屋(や):のり付(づ)けしますか。
桜(さくら)井(い):いいえ、結構(けっこう)です。
(洗衣工和顾客)
樱井:这个需要干洗。请你不要损伤料子,把这块污渍去掉。
洗衣工:让我看看。可以试一下,但我不能确定是否能清除掉。
樱井:那好吧。嗯,这件衣服还要熨一下。
洗衣工:要上浆吗?
樱井:不上。
单词攻关
かねる:结尾词,“动词ます形+かねる”,表示不能,无法。例如,“見(み)るに見(み)かねる”/ 看不下去。“言(い)い出(だ)しかねる”/ 说不出口。
2. 取送洗的衣物 ランドリーの衣(¤¤)料(¤ê¤ç¤¦)品(¤Ò¤ó)を取(¤È)る
(クリーニング屋(や)さんとお客(¤¬ゃく)さん)
クリーニング屋(や): 頂(ちょう)好(こう)クリーニングへようこそ。
赤(あか)木(ぎ):はい。私(わたし)の背(せ)広(びろ)が仕上(しあ)がったか確認(かくにん)できますか。
クリーニング屋(や):お名(な)前(まえ)をお聞(¤¬)きしてもいいですか。
赤(あか)木(ぎ):赤(あか)木(ぎ)浩(こう)太(た)です。
クリーニング屋(や):
お名(な)前(まえ)は覚(おぼ)えていますよ。少々(しょう)お待(ま)ち下(くだ)さい。調(しら)べてみます。この黒(くろ)色(いろ)のはお客(¤¬ゃく)様(さま)のですか。
赤(あか)木(ぎ):いえ、濃(こ)い茶(ちゃ)褐(かっ)色(しょく)です。
クリーニング屋(や):分(わ)かりました。これですか。
赤(あか)木(ぎ):はい。
クリーニング屋(や):どうぞお持(も)ちください。
赤(あか)木(ぎ):ありがとうございます。
(洗衣工和顾客)
洗衣工:顶好洗衣店,欢Ó¬光临。
赤木:是的,请你看一下我的西装洗好了没有。
洗衣工:请问您的姓名?
赤木:赤木浩太。
洗衣工:
我记得您的名字。请稍等一下。我查一下。这件黑色的是您的吗?
赤木:不是,是深棕色的西装。
洗衣工:我知道了。是这件吗?
赤木:是的。
洗衣工:您可以取走了。
赤木:谢谢。
单词攻关
ランドリー:“laundry”,洗衣店(房);洗好的衣服,待洗的衣服。
衣(い)料(りょう)品(ひん):衣物
背(せ)広(びろ):西服
茶褐色(ちゃかっしょく) :茶褐色
行(い)かれる:“行(い)く”的敬语。
3. 在洗衣店 クリーニング屋(¤ä)で
(クリーニング屋(や)さんとお客(¤¬ゃく)さん)
宮(みや)城(ぎ):
これらのシャツを洗濯(せんたく)してアイロンをかけたいんですが。
クリーニング屋(や):
分(わ)かりました。シャツはのり付(づ)けしますか。
宮(みや)城(ぎ):
はい。襟(えり)ぐりのところをよくのり付(づ)けしてください。
クリーニング屋(や):
はい。ご洗濯(せんたく)物(もの)は木(もく)曜(よう)日(び)の朝(あさ)に仕(し)上(あ)がります。ほかに何(なに)か洗濯(せんたく)する必要(ひつよう)がありますか。
宮(みや)城(ぎ):
外(ほか)に背(せ)広(びろ)はドライ・クリーニングしたいです。明後日(あさって)ならできますか。ちょっと急(¤¬ゅう)用(よう)があるので。
クリーニング屋(や):大丈夫(だいじょうぶ)です。
宮(みや)城(ぎ):お宅(たく)の営(えい)業(ぎょう)時(じ)間(かん)を教(おし)えてくれますか。
クリーニング屋(や):はい、午前(ごぜん)九時(くじ)から夜(よる)八(はち)時(じ)までです。
宮(みや)城(ぎ):分(わ)かりました。
クリーニング屋(や):こちらはレシートです。
宮(みや)城(ぎ):ありがとうございます。
(木(もく)曜(よう)日(び)の午(ご)前(ぜん))
宮(みや)城(ぎ): 洗濯物(せんたくもの)を取(と)りにきました。
クリーニング屋(や):はい。お客(¤¬ゃく)様(さま)のレシートをちょっと見(み)せてください。
宮(みや)城(ぎ):はい、これです。
クリーニング屋(や):はい。もう仕上(しあ)がりました。
宮(みや)城(ぎ):これらのボタンを縫(ぬ)い付(つ)けてくれますか。
クリーニング屋(や):はい、いいですよ。
宮(みや)城(ぎ):これらのシャツの洗(せん)濯(たく)費(ひ)はいくらですか。
クリーニング屋(や):二(に)万(まん)八(はっ)千(せん)円(えん)になります。
宮(みや)城(ぎ):はい。お釣(つ)りは要(い)りません。
クリーニング屋(や):ありがとうございます。
(洗衣工和顾客)
宫城:我想洗一洗这些衬衫并将它们熨一下。
洗衣工:好的。衣服要上浆吗?
宫城:是的。请在领口处多上点儿。
洗衣工:好的,先生。您的衣服到星期四早上能洗好。还有什么要洗的吗?
宫城:还有一套西装要干洗。后天能取吗?急用。
洗衣工:没问题,先生。
宫城:你能告诉我你们洗衣店的营业时间吗?
洗衣工:从早上九点到晚上八点。
宫城:我知道了。
洗衣工:这是您的洗衣票,先生。
宫城:谢谢。
(星期四上午)
宫城:我来取我的衣服。
洗衣工:好的,先生。能看一下您的洗衣票吗?
宫城:给你。
洗衣工:好的。它们已¾¬洗好了。
宫城:能帮我钉一下这些钮扣吗?
洗衣工:没问题。
宫城:洗这些衬衫要多少钱?
洗衣工:28000日元。
宫城:给你钱。零钱不用找了。
洗衣工:谢谢。
单词攻关
襟(えり)ぐり:同“ネックライン”,领口,开领。
注释详解
取(と)りに来(く)る:“动词ます形+来(く)る”来做某事。