01
居家饮食
日(¤Ë¤Á)常(¤¸¤ç¤¦)飲(¤¤¤ó)食
(¤•¤ç¤¯)
精选基本句
水开了。お湯(ゆ)が沸(わ)きました。
○
お湯(ゆ)を沸(わ)かしましょう。烧点水吧。
★ 沸(わ)く:沸腾
★ 沸(わ)かす:烧热,烧开。
帮我把这几个土豆的皮削掉。
このジャガイモの皮(かわ)を剥(む)くのを手(て)伝(つだ)ってください。
○ ジャガイモを小(ちい)さくカットしてください。把土豆切成丁儿。
○ ジャガイモを千(せん)切(ぎ)りにしてください。把土豆切成丝。
★ 剥(む)く:剥,削。
★ 千(せん)切(ぎ)り:切成的细丝;切丝。
这顿饭真棒!
この料(りょう)理(り)はすばらしい。/ この料理(りょうり)は本当(ほんとう)においしかったです。
A:
この料(りょう)理(り)は本当(ほんとう)においしかったです。/ この料(りょう)理(り)はすばらしい。这顿饭真棒!
B:
気(¤¬)に入(い)られてうれしいです。真高兴你喜欢吃。
☆ 気(¤¬)に入(い)る:喜欢。
该你洗碗了。茶碗(ちゃわん)洗(あら)いは、今(こん)度(ど)はあなたの番(ばん)だ。
○ テーブルの片(かた)つけは今(こん)度(ど)はあなたの番(ばん)だ。该你收拾桌子了。
○ 茶碗(ちゃわん)洗(あら)いは今(こん)度(ど)は誰(だれ)の番(ばん)ですか。轮到ˬ来洗碗了?
到厨房来帮帮我。キッチンまで来(¤¬)て私(わたし)のことを手(て)伝(つだ)ってください。
A:
キッチンまで来(¤¬)て私(わたし)のことを手(て)伝(つだ)ってください。到厨房来帮帮我。
B:
はい、分(わ)かりました。今(いま)すぐ行(い)きます。好,我马上就来。
来帮忙摆碗筷。食器(しょっ¤¬)を並(なら)べるのを手(て)伝(つだ)ってください。
A:
そこで何(なに)もせずにつっ立(た)たないで、食(しょっ)器(¤¬)を並(なら)べるのを手(て)伝(つだ)ってください。
别站在那儿什么也不干,来帮忙摆碗筷。
B:
分(わか)りました。好吧。
★ 突(つ)っ立(た)つ:直立,挺立,耸立,呆立,站着发愣。
你要尝尝吗? 味(あじ)見(み)してみますか。
○ 一口(ひとくち)食(た)べてみて。来尝一口?
★ 味(あじ)見(み):品尝味道。
加点酱油。少(すこ)し醤(しょう)油(ゆ)を足(た)しなさい。
○ お酢(す)をください。把醋给我。
★ 足(た)す:加,补,添。
打三个鸡蛋。卵(たまご)を三個(さんこ)割(わ)ってください。
A: 卵(たまご)を三(さん)個(こ)割(わ)ってください。打三个鸡蛋。
B:
三(さん)個(こ)で十分(じゅうぶん)なの。三个够吗?
★ 割(わ)る:分,切,割。
把鱼洗干净。魚(さかな)をきれいに洗(あら)ってください。
★ きれい:(副)干净的;漂亮的。
实用情景对话
1. 做饭 料理(¤ê¤ç¤¦¤ê)する
(ルームメートの二人(ふたり))
山(やま)根(ね):
中(なか)田(だ)さん、キッチンまで降(お)りて来(¤¬)
て手(て)伝(つだ)ってくれる。
中(なか)田(だ):
はい、今(いま)すぐ行(い)きます。
山(やま)根(ね):この魚(さかな)をきれいに洗(あら)ってくれない。
中(なか)田(だ):
はい。でも、何(なん)で自(じ)分(ぶん)でやらないんですか。
山(やま)根(ね):
だって、私(わたし)は茄(な)子(す)の皮(かわ)を剥(む)くもんで。
(两个室友之间)
山根:中田,能下楼到厨房来帮帮我吗?
中田:好的,这就来。
山根:你能帮我把鱼洗干净吗?
中田:当然可以了,不过你为什么不自己做呢?
山根:我得削茄子皮。
单词攻关
降(お)りる:从高处下来;降下。
注释详解
もんで:“もので”的口语表达。表示“因为,由于”。
日本文化小贴士
日本料理的代表菜:
すし(寿司):用掺醋的米饭加渍物或刺身,用海苔或紫菜卷成,常见的有卷寿司、握寿司、手卷等。
刺身(刺身):日式生鱼片或海鲜片。
天ぷら(天妇罗):即油炸食品。用面粉、鸡蛋、水将其调成浆状,再将鱼、虾、蔬菜裹上浆放入油锅炸成金黄色,吃时蘸酱油和萝卜泥的调Ö¬,鲜嫩美味,香而不
2. 在家吃饭 家(¤¤¤¨)で食事(¤•¤ç¤¯¤¸)する
(夫婦(ふうふ)の二人(ふたり))
河村(かわむら)さん:おなか空(す)いた!ご飯(はん)はいつできるの。
奥(おく)さん:
今(いま)すぐできるから。テーブルの準(じゅん)備(び)を手(て)伝(つだ)ってくれない?
河村(かわむら)さん:はい!分(わ)かった。
(ご飯(はん)が始(はじ)まった)
奥(おく)さん:この料(りょう)理(り)を食(た)べてみて。
河村(かわむら)さん:いいよ。わあ、おいしい!
奥(おく)さん:本当(ほんとう)?
河村(かわむら)さん:
もちろん、この 料(りょう)理(り)はおいしいよ。ありがとう、あなた。もし茶碗洗(ちゃわんあら)いも手伝(てつだ)ってくれたら、ありがたいんだけど。
奥(おく)さん:
私(わたし)は本当(ほんとう)に手(て)伝(つだ)ってあげたいんだけど、でもやりたくない。
(夫妻二人)
河村:我饿得很!晚饭什么时候好呀?
河村夫人:马上就好。你能摆桌子吗?
河村:好的!
(开始吃晚饭)
龟梨:要尝尝这道菜吧!
河村夫人:好啊。哦,真香呀!
龟梨:真的吗?
河村夫人:
当然了,这顿饭真棒。谢谢你,亲爱的。你要是愿意帮我洗碗,我就更感激不尽了。
龟梨:我真希望能帮你,但我不想这么做。
3. 在家宴客 自(¤¸)宅(¤¿¤¯)でパーティー
(知(し)り合(あ)いの二人(ふたり))
山下(やました):
浜崎(はまざ¤¬)さん、お久(ひさ)しぶり。どうぞ。コートをお持(も)ちしますよ。最近(さい¤¬ん)はどうですか。
浜崎(はまざ¤¬):
おかげさまで。ありがとうございます。
山下(やました):
お座(すわ)りください。お料理(りょうり)の方(ほう)はすぐできます。
浜崎(はまざ¤¬):
ジュースを一杯(いっぱい)くれませんか。喉(のど)が渇(かわ)いてしまって。
山下(やました):
はい、どうぞ。
(食事中(しょくじちゅう))
山下(やました):
ここはカクテル、レタスサラダ、からあげ、フライドポテト、それにバニラアイスがあります。鶏肉(とりにく)は冷(さ)めないうちに召(め)し上(あ)がってください。。
浜崎(はまざ¤¬):
わあ、おいしい。胡(こ)椒(しょう)を取(と)ってくれませんか。
山下(やました):
はい、これ。フライドポテトを食(た)べてみてください。
浜崎(はまざ¤¬):サクっとしてますね。
山下(やました):もう少(すこ)しいかがですか。
浜崎(はまざ¤¬):いえ、結構(けっこう)です。ありがとう。
山下(やました):乾杯(かんぱい)しましょうか!
浜崎(はまざ¤¬):
私(わたし) 達(たち)二人(ふたり)の友(ゆう) 情(じょう)と健康(けんこう)のために乾杯(かんぱい)しましょう!
(两个熟人之间)
山下:哦,滨崎,好久不见了。请进。我来给你拿大衣。最近过得怎么样?
滨崎:非常好,谢谢。
山下:请坐。饭菜一会儿就好。
滨崎:能给我拿±¬橘Ö¬吗?我很渴。
山下:给你。
(在饭桌上)
山下:
这里有鸡尾酒、生菜沙À¬、炸鸡、炸薯条和香草冰淇淋。趁着鸡肉还热多吃点。
滨崎:哇,真好吃。能把胡椒递给我吗?
山下:给你。尝尝炸薯条怎么样?
滨崎:很脆。
山下:再来一点吗?
滨崎:不要了,谢谢。
山下:咱们干±¬吧!
滨崎:为我们的友谊和健康干±¬!
单词攻关
カクテル:来自英文“cocktail”,鸡尾酒。
レタスサラダ:生菜沙À¬,レタス来自英文“lettuce”,サラダ来自英文“salad”。
からあげ:炸鸡
フライドポテト:来自英文“fried potato”,炸薯条。
サク:脆,象声词。
バニラアイス:来自英文“Vanilla ice”,香草冰淇淋。
注释详解
サクっとする:脆