サー・ヘンリーは、先代サー・チャールズの時代に種々の設計を依頼した建築業者やロ
ンドンから来た請負業者と交渉をしていたので、この屋敷も間もなく面目を一新するだろ
うと思う。プリマス市から室内装飾師や家具屋も来ている。サー・ヘンリーには大きな計
画があって、家系の威厳を回復するためなら、どんな費用も労力も惜しまない気持でいる
ことは明らかだ。家が修繕され、新しい調度も備えられてみると、後は妻を迎えれば、彼
に必要なものはみな揃うことになる。
二人だけの話だが、あの女性がその気になれば、なに不足なくなるきざしは、しごく
はっきりしているのだ。サー・ヘンリーが、あのお隣りの美しいミス・ステイプルトンへ
の惚れこみようといったら、今まで女に夢中になったどの男にも見たこともないくらいだ
からね。だが実際のところ、この恋愛は見かけに反して、どうも期待どおりにはうまく
行っていない。たとえば今日だが、まったく意外な波紋にかき乱され、彼はえらく当惑懊
悩 おうのう してしまったのだ。
あのバリモアのことでかわした要談のあと、サー・ヘンリーは帽子を被 かぶ って、出かけ
る用意をしていた。僕も当然のこととして同じく用意した。
「おや、ワトスン先生。あなたもいらっしゃるんですか」けげんそうに僕を見ながら、彼
がきいた。
「あなたが沼地のほうへいらっしゃるのでしたらね」
「ええ、そこへ行くんですが」
「私の受けた訓令をご存じでしょう。立ち入ったことをするのは恐縮ですが、ホームズが
あれほど、しきりに、あなたの側を離れちゃいけない、とくにあなたひとりで沼地に出さ
しちゃいけない、と言ったのを聞いていらっしゃいますね」
サー・ヘンリーは僕の肩に手を置いて、微笑を浮かべた。
「ワトスン先生。ホームズさんがどんな知恵を持っていらしても、僕が沼地へ来てからど
んなことが起こったか、予見できるものじゃありませんでしたね。解っていただけます
か。あなたはまさか人の興を殺 そ ぐようなことはいたしますまい。私ひとりで出かけます」
僕はえらく厄介な立場に立ってしまった。どう言っていいのか、どうすればいいのか、
途方にくれたが、心の決まらぬうちに、彼はステッキを取って出かけてしまった。しか
し、よくよく考えて見れば、どんな口実があるにせよ、サー・ヘンリーを僕の目の届かぬ
ところに置くのは良心が許さぬ。もし君の訓令を無視したために何か不幸が起きたら、ど
んな気持で報告しなければならないかと思ってみた。正直言って、考えただけで頬に血が
のぼった。今から行けば、追いつくのにおそくはあるまい。僕はただちにメリピット荘へ
向って出発した。
僕はできる限り足を早めて駈けて行ったが、サー・ヘンリーの姿は見かけなかった。と
うとう沼地の小路が分岐しているところまで来た。そこで道を誤ったのではないかと思っ
て、あたりが一望のもとに収められる丘……今は切られて肌黒い石山になっている同じ丘
の上に登った。そこからすぐに彼を見てとった。彼は四分の一マイルばかり先の沼地の小
道を歩いていた。その側に女性がいたが、どうやらミス・ステイプルトンに間違いあるま
い。ふたりの間にはすでに了解がついていて、前もって約束して会ったことは明らかであ
る。ふたりはゆっくりと歩いていて、何事か熱心に話し合っているふうであった。彼女の
話しぶりには非常に真剣味があるようで、両手を早く小きざみに振っていた。一方サー・
ヘンリーは熱心に聞き入り、一、二度頭を振って、強く異議を唱えていた。
僕は岩の間に立って見ていたのだが、次にはどうすべきか、ひどく迷った。後を追いか
けて、あの親密な語らいを破るのは無法であろう。かと言って、彼の姿を一瞬たりとも見
失ってはならないのは、明らかに僕の務めでもあるわけだ。友人に対してスパイ行為をす
るのはいかにも忌々 いまいま しかった。しかし丘の上から見張っているほかに何の方策も立たな
い。せめて後で自分のしたことを告白して、身のあかしを立てるより仕方がない。まった
く、彼の身に何か危険がふりかかっても、僕は少し離れているので役に立つとは思わない
が、その立場のむずかしさ、取るべき手段のほかにないことは君も同意してくれると思
う。
英语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语



