返回首页

小倉百人一首(27)

时间: 2017-01-10    进入日语论坛
核心提示:27、みかの原 わきて流るるいづみ川 いつ見きとてか恋しかるらむ中納言兼輔【歌意】 瓶原(みかのはら)を二つに分かれて湧き
(单词翻译:双击或拖选)
 27、
みかの原 わきて流るるいづみ川 いつ見きとてか恋しかるらむ
中納言兼輔
 
【歌意】 瓶原(みかのはら)を二つに分かれて湧き出る泉川の「いつみ」ではないけれど、いつあの人に逢ったというのでこんなに恋しく思われるのでしょう。
 
【作者】 (ちゅうなごんかねすけ) 877~933年 藤原兼輔(ふじわらのかねすけ)。紫式部の曽祖父。
 
【説明】 「みかの原」は山城国(京都府)相楽郡加茂町を流れる木津川の北側一帯。「わきて」は「湧きて」と「分きて」の掛詞?「いづみ」は泉川の「泉」と「出水」の掛詞。そこはかとない恋心を歌っている。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论