返回首页

小倉百人一首(67)

时间: 2017-01-12    进入日语论坛
核心提示:67、春の夜の 夢ばかりなる手枕(たまくら)に かひなく立たむ 名こそ惜しけれ周防内侍【歌意】 短い春の夜の夢ほどのはかな
(单词翻译:双击或拖选)
 67、
春の夜の 夢ばかりなる手枕(たまくら)に かひなく立たむ 名こそ惜しけれ
周防内侍
 
【歌意】 短い春の夜の夢ほどのはかない契り?あなたがしてくれた手枕のために、つまらない浮名が立ってしまう、それが口惜しいのです。
 
【作者】 (すおうのないし) 11世紀後半の人。周防守平棟仲(すおうのかみたいらのむねなか)の娘?
 
【説明】 「かひなく」は「甲斐なく」と「腕(かひな)」の掛詞。二条院で人々が夜通し物語などしていた時、周防内侍が物に寄りかかって、「枕が欲しいものです」とつぶやいたところ、大納言藤原忠家が、「これを枕にどうぞ」と言って、自分の腕を御簾の下から差し入れてきたので、この歌を詠んだ。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%