英语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
日语学习网
TAG标签
收藏本站
网站地图
RSS订阅
TAG列表
关键字列表
日语词典
日语翻译
首页
日语入门
高考日语
日语听力
日语口语
日语阅读
日语词汇
日语语法
日语考试
走进日本
日语歌曲
日语下载
日语背单词
搜索
搜索
热门标签
日本名家名篇
日语名篇
作品合集
分享到:
日语童话故事
日语笑话
日语文章阅读
日语新闻
300篇精选中日文对照阅读
日语励志名言
日本作家简介
三行情书
緋色の研究(血字的研究)
四つの署名(四签名)
バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬)
恐怖の谷(恐怖谷)
シャーロック・ホームズの冒険(冒险史)
シャーロック・ホームズの回想(回忆录)
ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记)
鴨川食堂(鸭川食堂)
ABC殺人事件(ABC谋杀案)
三体
失われた世界(失落的世界)
日语精彩阅读
日文函电实例
精彩日文晨读
日语阅读短文
日本名家名篇
日剧台词脚本
《论语》中日对照详解
中日对照阅读
日文古典名著
名作のあらすじ
商务日语写作模版
日本民间故事
日语误用例解
日语文章书写要点
日本中小学生作文集
中国百科(日语版)
面接官によく聞かれる33の質問
日语随笔
天声人语
宮沢賢治童話集
日语随笔集
日本語常用文例
日语泛读资料
美しい言葉
日本の昔話
日语作文范文
从日本中小学课本学日文
世界童话寓言日文版
一个日本人的趣味旅行
《孟子》中日对照
魯迅作品集(日本語)
世界の昔話
初级作文
生活场境日语
時候の挨拶
グリム童話
成語故事
日语现代诗
お手紙文例集
川柳
小川未明童話集
ハリー・ポッター
返回首页
当前位置:
首页
»
日语阅读
»
日本名家名篇
»
江户川乱步
»
猎奇的后果
» 正文
今様片手美人_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
时间:
2024-10-24
作者:
destoon
进入日语论坛
核心提示:今様片手美人右の出来事があってから、数日の後、気候を云うと、この物語の最初から已に半年程経過した五月も終りに近い、蒸し暑
(单词翻译:双击或拖选)
今様片手美人
右の出来事があってから、数日の後、気候を云うと、この物語の最初から已に半年程経過した五月も終りに近い、蒸し暑いある一日のことであった。
牛込
うしごめ
の
江戸川
えどがわ
公園の西のはずれに、俗称
大滝
おおだき
という、現在では殺風景のコンクリートの水門に過ぎないが、併しやっぱり大滝の様に水の落ちている箇所がある。
武蔵野
むさしの
の西から流れて来た小川が、そこで滝になって、昔は桜の名所であった江戸川となり、
大曲
おおまがり
を曲って、
飯田橋
いいだばし
の所で外堀に流れ込んでいるのだ。
その大滝のそばには、数軒の貸舟屋があって、夏の夕涼に小舟を操る人も多く、郊外の一寸した名所になっているのだが、その日は今も云った晩春のむし暑い日であったので、もう近所の子供
等
ら
が、舟を借り出して、浅い濁水に棹を操り、大滝の真下の渦巻き返す激浪と闘って打興じていた。中には、気早にも、もう
素裸体
すっぱだか
になって、汚らしい水に飛び込む、野蛮人みたいな
腕白
わんぱく
小僧達もあった。
大滝の巾十間、落差二丈もあるだろうか、巨大なビイドロの如き落口、白浪
相噛
あいか
む滝壺、四隣を震わす
鼕々
とうとう
の音、小さいながらも、滝というものの美しさを凡て備えていた。高が水門と油断をして、滝壺へ舟を近づけ、つい命を奪われるものも、年に一人や二人はある。滝壺は非常に深くて、その底に何やら魔のものが
棲
す
んでいるなどと、あらぬ怪談さえ生れて来るのだ。
だが、土地の子供は
河童
かっぱ
だ、危険な箇所を心得ていて、恐れもしないで、泳ぎをやる。で、その時、一つの小舟から、クルクルと素裸体になった十五六歳の
我鬼
がき
大将が、真黒な身体を逆さにして、ドボンと滝壺近くの深味へ飛込んだのである。
「待ってろよ。いいものを探して来てやるから」
少年は舟の上の仲間に、そう呶鳴って置いて、
海豚
いるか
の様に身をくねらせて、
水底
みずそこ
深くもぐって行った。舟遊びの人が落した財布などが、時として底の泥深く埋まっていることがあるからだ。
彼は水中に目を見開いて、底へ底へと下って行った。海底の様に
藻
も
の林はないけれど、その代りに、木切れ
藁束
わらたば
ドロドロの
布屑
ぬのくず
、犬とも猫とも知れぬ小動物の白骨などが、濁った水底にブヨブヨと蠢いている様は、海などよりも一層不気味に物凄かった。
滝壺の真下を見やると、二丈の高さから落ちる幾百
石
こく
の水がそのまま、深い底近くまで巨大な柱になって、余勢が尽きると、無数の真白な泡と砕け、沸々と水面に向ってたぎり昇っている恐ろしい有様だ。
だが、見慣れた少年は何とも思わない。それよりも
水底
すいてい
の
雑物
ぞうもつ
の間に、何か舟の仲間への御土産になる様な品物が落ちていないかと、息の続く限り、泥の間を泳ぎ廻っていた。
ふと見ると、五六間向うの泥の中に生えて、ヒラヒラしている白いものが目についた。幾百度と数え切れぬ程同じ水底にもぐっている少年だが、こんな変てこな感じのものに御目にかかったのは初めてだった。動物の骨ではない。もっと太くて、グニャグニャして、何となく生きている様に思われるのだ。
彼は好奇心を起して、そのものに近づいて行った。水の層をかき分ける毎に、そのものの姿はハッキリして来た。泥水の底のこと
故
ゆえ
、あたり一帯、場末の電力の乏しい活動写真みたいに異様にドス黒い。その中に、クッキリと青白いそのものが、本当に泥から生えた感じで、五本に分れた先端が、水を掴んでもがいている。
生きた人間の、恐らくは女の、断末魔の苦悶の手首だ。それが、泥から一本、ニョッキリと生えてもだえているのだ。
少年の身体が敵に逢った
海老
えび
みたいに、非常な速度で水中にもんどり打ったかと思うと、彼は七転八倒の有様で、水面に浮き上り、したたか飲んだ泥水を、ゲロゲロと吐き出した。そして、やっと口が利ける様になると、舟の上の仲間達に向って、
「人、人、人が死んでる」
と、どもりどもり呶鳴った。
少年自身が死人の様に青ざめている。
「本当? 死んでるの?」
「分らない。まだ動いていた」
「じゃ、早く助けてやろう。みんな、手伝って助けてやろうよ」
勇敢な一人が、意気込んで云った。河童少年達の間に、英雄的な気持が湧起った。
「助けてやろう、助けてやろう」
一同口々に叫んで、着物をかなぐり捨てて、競泳の様に、次々と、ドボンドボン飛込んだ。
都合四人、赤黒くスベスベした身体が、泥水の中を
斜
ななめ
に底に向って突き進んだ。
同勢に力を得た最初の少年は、負けぬ気になって、覚えの場所へもぐりつくと、白いヒラヒラしたものを、思い切って、グッと掴んだ。次につづいた一人も、争う様にそれを掴んだ。ブヨブヨと薄気味悪い手触り。勢こめてグイと引っぱると、何の手応えもなく、スッポリと抜けた。
手ばかりで胴体はなかった。それが何かのはずみで、泥から生えた恰好になっていたのだ。
少年達は舟に戻った。青白い女の片腕は舟の胴の間に放り出された。鋭利な刃物で切断したのか、切口は見事である。桃色の肉にまかれて、白い骨が、ちょっぴりと覗いている。一本の指にキラキラ光るのは、
細
こまか
い細工の白金の指環である。ムッチリした指に深く食入っている。
それからの騒ぎは細叙するまでもない。子供達の知らせに、貸舟屋の小父さんが驚いて交番にかけつけた。所轄警察署から数名の係官が出張し、人を傭って水中を隈なく捜索させたが、右の一本の腕(左腕であった)の外には、何物も発見されなかった。
それの沈んでいた場所で投込まれたものか、ずっと上流に
投棄
なげす
てられたのが、流れ流れて、水門を越して、滝壺に
留
とま
っていたのか、諸説まちまちであったが、大滝附近に人殺しなど行われた様子のない所を見ると、恐らく後説が当っているであろうと、一巡査が貸舟屋の親父に語った。
生腕は所轄警察を経て、鑑定の為に警視庁へ廻された。翌日の新聞がこの記事で賑ったことは申すまでもない。行倒れや乞食の腕ではないのだ、
艶
なまめ
かしい女の腕、しかも、指先に手入れの行届いていること、白金の指環などが、豊かな育ちの、若く美しい女を想像させるのだ。好奇的三面記事にはおあつらえ向きである。
ある新聞の編輯者は、「今様片手美人」という見出しをつけた。つまり片腕を切落された美婦人が、東京のどこかに、まだ生きているという、誠に奇怪な空想をほのめかしたものである。彼は恐らく
涙香
るいこう
小史飜案する所の探偵小説「片手美人」の愛読者であったに相違ない。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
热门TAG:
上一篇:
暂无
下一篇:
暂无
收藏
挑错
推荐
打印
推荐内容
热点内容
前篇 猟奇の果_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
科学雑誌社長スリを働くこと_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
両人奇怪なる曲馬を隙見すること_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
愛之助己が妻を尾行して怪屋に至ること_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
青木、品川の両人場末の活動写真を見ること_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
自動車内の曲者煙の如く消え失せること_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
品川四郎熊娘の見世物に見とれること_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
この世に二人の品川四郎が存在せること_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
愛之助不思議なポン引紳士にめぐり合うこと_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
の家に二階座敷のあること_猎奇的后果_江户川乱步_日本名家名篇_日语阅读_日语学习网
论坛新贴