日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页

蒙面的舞者 二(1)

时间: 2022-04-03    进入日语论坛
核心提示:二 さて、当日になりますと、生れて初めての経験です。私は命ぜられた通り、精々念入りに変装して、予(あらかじ)め渡されたマス
(单词翻译:双击或拖选)


 さて、当日になりますと、生れて初めての経験です。私は命ぜられた通り、精々念入りに変装して、(あらかじ)め渡されたマスクを用意して、指定の場所へ出掛けました。
 変装ということが、どんなに面白い遊戯であるかを、私はその時初めて知ることができました。そのために態々(わざわざ)、知合いの美術家の所へ行って、美術家特有の変てこな洋服を借り出したり、長髪のかつらを買求めたり、それ程にする必要もなかったのでしょうが、家内の白粉(おしろい)などを盗みだして、化粧をしたり、そして、それらの変装を、(うち)の者達に少しも悟られないよう、こっそりとやっている気持が、又(たま)らなく愉快なのです。鏡の前で、まるでサーカスの道化(どうけ)役者ででもあるように、顔にベタベタ白粉を塗りつける心持、あれは実際、一種異様の不思議な魅力を持っているものです。私は初めて、女が鏡台の前で長い時間を浪費する気持が、分ったように思いました。
 兎も角も変装を済ませた私は、異形(いぎょう)風体(ふうてい)を人力車の(ほろ)に隠して、午後八時という指定に間に合うように、秘密の集会場へと出かけました。
 集会場は山の手のある富豪の邸宅に(もう)られてありました。(くるま)がその邸宅の門に着くと、私は(かね)て教えられていた通り、門番小屋に見張り番を勤めている男に、一種の合図をして、長い敷石道を玄関へとさしかかりました。アーク燈の光が、私の不思議な恰好(かっこう)を長々と、白い小石道に映し出していました。
 玄関には一人のボーイ(てい)の男が立っていて、これは無論会が(やと)ったものなのでしょう、私の風体を怪しむ様子もなく、無言で内部へ案内してくれました。長い廊下を過ぎて、洋風の大広間に入ると、そこにはもう、三々五々、会員らしい人々や、その相手を勤める婦人達が、立っていたり、歩いていたり、長椅子に沈んでいたりしました。(おぼろ)にぼかした燈光が、広く立派な部屋を、夢のように照し出していました。
 私は、入口に近い長椅子(ながいす)に腰を下して、知人を探し出すべく、部屋の中を見渡しました。(しか)し、彼等はまあ、何という巧みな変装者達なのでしょう。確に会員に相違ない十人近くの男達は、まるで初めて逢った人のように、()恰好から、歩き振りから、少しも見覚えがないのです。云うまでもなく顔面は、一様の黒いマスクに隠されて、見分けるべくもありません。
 (ほか)の人は兎も角、古くからの友達の井上次郎だけは、いかにうまく変装したからといって、見分けられぬ(はず)はあるまいと、瞳をこらして物色するのですが、私のあとから次々に部屋へ入って来た人達の内にも、それらしいのは見当りません。それはまあ、何という不思議な晩であったことでしょう。いぶし銀のようにくすんだ色の広間の中に、鈍く光った寄木細工の床の上に、種々様々の変装をこらし、お揃いのマスクをはめた十七人の男と、十七人の女が、ムッツリと黙り込んだまま、今にも何事か奇怪な出来事の起るのを待設(まちもう)けでもするように、ある者は静止し、ある者は(うごめ)いているのです。
 こんな風に申しますと、読者諸君は、西洋の仮装舞踏会を聯想(れんそう)されるかも知れませんが、決してそうではないのです。部屋は洋室であり、人々は大体洋装をしてはいましたけれど、その部屋が日本人の邸宅の洋室であり、その人々が洋装をした日本人であるように、全体の調子が、非常に日本的で、西洋の仮装舞踏会などとはまるで違った感じのものでありました。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无