返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日语文章阅读 » 正文

日语阅读:バレンタインデーのお返しを★情人节的回赠

时间: 2012-02-20    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:バレンタインデーにチョコレートをもらった人がそのお返しにキャンデ-やマシュマロを贈ります。ホワイトデーはね、結婚祝いとか?出産祝いとか?お見舞いなどの際にお金を包み、
(单词翻译:双击或拖选)

 


 

  バレンタインデーにチョコレートをもらった人がそのお返しにキャンデ-やマシュマロを贈ります。ホワイトデーはね、結婚祝いとか?出産祝いとか?お見舞いなどの際にお金を包み、そのお返しとして物を贈るなど日本人独特の習慣を代表した行事です。じゃ、何故お返しを贈るんでしょうか。日本人は、共同体におけるお互いに助け合う気持ちが強いと言われています。また一方で、日本人はその相互扶助(そうごふじょ)が実は嫌いで、他人に「借り」を作りたくないために、お返しを贈り、借りをなくしたいんじゃないですか、とも言われています。


  在情人节那天收到巧克力的人,要回赠糖果或棉花糖。白色情人节像结婚庆祝、生子庆祝、探病等情况下收到红包而以物品回赠一样,是代表日本人独特习惯的活动。那么,为什么要回赠呢?一种说法是由于日本人对于共同社会互相帮助的强烈意识。而另一方面,也有人说日本人实际上很讨厌那种相互扶助,为了不向别人“借”,就要回赠,不就是不想欠人情吗。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%