177.~に向ける
接续: 名词+に向む け/に向けて/に向ける
意义: 自动词,表示“朝向、趋向、面对”等意思。
1.接在表示方向、方位、位置、目的地等意思的名词后面,跟「~に向かう」 的意思相同,表示人或交通工具等朝着某个方向、目的地行进。或表示人物的正面朝着某个物体。“朝着……”、“面对……”。
〇飛行機は東京のほうに向けて 飛んでいった。 /飞机朝着东京的方向飞走了。
〇結婚してまもなく、二人はヨーロッパに向けて 旅たび立だった。 /结婚不久,两人就前往欧洲旅行了。
〇記者団は現げん 地ち に向けて 出発した。 /记者团已经启程奔赴事发现场。
说明
「向ける」 还有他动词的用法,表示人物将身体的某个部位朝向某个方向,这时要用「~に~を向ける」 的形式。自动词「向かう」 无此用法。
〇彼は窓に 背を向けて 座っている。 /他背向窗户坐着。
〇恥ずかしそうに顔を 下に向けた 。 /她害羞地低下了头。
2.接在表示人物、团体意义的名词后面,表示针对某人、某团体采取什么态度或什么行为。跟「~に向かって」 的意思类似。“针对……”。
〇被ひ 害がい 者しゃ に向けて 、社長は深く謝あやま った。 /社长向受害者作了诚恳的道歉。
〇この番組は科学が好きな子供に向けて 企き 画かく されたものだ。 /这档节目,是为爱好科学的孩子们制作的。
〇政府は財ざい 界かい に向けて 、金きん 融ゆう 秩ちつ 序じょ 改かい 善ぜん の指示を出した。 /政府向金融界发出了要求改善金融秩序的通知。
3.接在有未来发展趋势意义的名词后面,表示情况朝着某个趋势、目标发展。跟「~に向かって」 的意思类似。“朝着……”。
〇自然環境の改かい 善ぜん に向けて 、多くの人が力を尽つ くしている。 /为了改善自然环境,很多人都在尽心尽力。
〇民みん 族ぞく 紛ふん 争そう の解決に向けて 人々は努ど 力りょく を惜お しまずにがんばってきた。 /为了解决民族纷争,人们都不惜一切地在努力。
〇来月の演えん 奏そう 会かい に向けて 、毎日バイオリンの練習を続けている。(★)/为了下个月的演奏会,我每天都在练习小提琴。
〇オリンピックの成功に向け 、競きょう 技ぎ 場じょう や道どう 路ろ の整せい 備び が行おこな われている。(★) /为了奥运会的成功举办,正在进行场馆和道路的建设。
英语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语



