第四章 敬语
●尊敬语
1.いらっしゃい
接续: 名词+助词(に、へ)いらっしゃい
意义: 「いらっしゃる」 的命令形式。除了带有尊敬的意思之外,还带有亲昵的语气。多
用于上对下,家人或关系亲密者之间的谈话。
1.用「名词+にいらっしゃい 」的形式,表示存在,相当于「~にいてください」 的意
思。“请待在……(地方)”。
〇 わたしはすぐ戻もど りますから、ここにいらっしゃい 。 / 我马上就过来,你就在这里
别动。
〇 どこへも行い かないで、うちにいらっしゃい 。 / 你什么地方也别去,就在家里待着。
2.用「名词+に/へいらっしゃい 」的形式,表示“去……”、“来……”的意思。
〇 クミちゃん、ちょっとスーパーへ買か い物もの にいらっしゃい 。ママは暇ひま が
ないから。 / 久美,你到超市去买点东西,妈妈我没空去。
〇 暇ひま な時とき 、わたしのうちへ遊あそ びにいらっしゃい 。 / 有空的时候,上我家
来玩。
3.作为寒暄语使用,表示“你来了。欢迎,欢迎”的意思,礼貌程度比「いらっしゃいま
せ」 略低。
〇 A:ごめんください。山やま 田だ です。 / 家里有人吗?我是山田。
B:ああ、山やま 田だ さん。いらっしゃい 。どうぞ上あ がってください。 / 哎呀,
山田你来了。快进屋。
〇 A:やあ、鈴すず 木き 君くん 、いらっしゃい 。久ひさ しぶりですね。 / 哟,铃木,
你来了。好久没见了。
B:ええ。お元げん 気き ですか。 / 是啊。你好吗?