11.気持ち・気分
文法解説
「気持ち(きもち)」表达心情,思考,感想,意志,指人心中的情感.它往往包含人的性格,心境,感受等天生的东西,如:「感謝の気持ちでいっぱいです」。
对接触到的东西有愉快,不愉快的感觉时,用「気持ちがいい」或「気持ちが悪い」来表示,如:"看到一只蟑螂,很恶心",就可以用「気持ちが悪い」.
「気分(きぶん)」的意思是"心情,情绪".往往指在周围环境变化时也随之变化的暂时的心情状态,如:「気分転換」。「気分」还表示当场的气氛,这时主语往往是物,如:「北京は今お祭り気分です」,「気持ち」没有这种用法.
「気分がいい」「気分が悪い」表示的是身体的情况,而且如果说「気分がいい」,往往指的是患病人的身体状况见好,如:「熱が下がって、だいぶ気分がよくなりました」。
会話文
会話1 会社同僚の会話
女:こんな事で彼はどうしてあんなに怒ったんでしょう。
这么点事儿,他居然发那么大的火.
男:このことで上司に叱られたそうですよ。彼の気持ちにもなってみなさい。
听说因为这件事他被上司训了,你也设身处地地替他想一想吧.
女:そうですか、やっぱり私のミスが原因だったんですから、怒られても仕方がないですね。
是么?嗯,毕竟是我犯的错,看来挨训也只好挺着了.
会話2 知人の会話
女:どうしたの。
你怎么了?
男:気分が悪いんです。
我不太舒服.
女:お疲れなんでしょう。
累的吧?
男:夕べ暑くて一晩眠れなかったんです。
昨晚太热,我一晚上没睡着.
単語
上司(じょうし) 上司,上级领导
ミス 错误
気分が悪い(きぶんがわるい) 不舒服
一晩(ひとばん) 一个晚上
眠る(ねむる) 睡着
練習 夫婦の会話
妻:こらあ!
夫:どうしたんだ、大きな声出して。
妻:__________________。(猫又把花盆踩翻了.)
夫:__________________。(看来在阳台上种花可真困难.)
妻:あなたも手伝ってよ。
夫:うん、ガーデニングもいいけど、山や森へ行って、森林浴をしたり、植林したりするほうが、________________。(不是心情挺好的嘛?)
答案
1.また猫が植木ばちをひっくり返してしまったの
2.ベランダのガーデニングはむずかしいね
3.気分がいいんじゃないかな